독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
297명
매매 혹은 숙소나 연습실 등을 구할 땐 벼룩게시판을 이용하시고 구인글(예:이사구인/화물구인)은 대자보게시판을 이용하세요. 정보 가치가 없는 1회용도 글은 데이타베이스지향의 생활문답보다는 다른 게시판을 이용하시면 됩니다. 업체실명언급시 광고로 간주될 수 있습니다.

관청일 결혼 후 한국여권에 성 변경

페이지 정보

작성자 charmantsr쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 1,654회 작성일 21-11-03 16:47

본문

안녕하세요.
2주뒤에 독일인과 결혼 예정인 사람입니다.
저희는 남자친구의 독일 성을 따라갈 예정인데요.
한국은 결혼을 해도 성을 하나로 합치지 않잖아요, 그래서 그런지 Standesamt에서 한국여권에 독일 성을 기재해도 문제가 없다는 문구를 한국대사관으로부터 서면으로 받아 제출하라고 연락 받았습니다.
한국 여권상에 제 성을 바꿀 수는 없지만 남편 성을 추가기재할 수 있다고 알고 있습니다.
영사과에 한국여권에 독일 성을 추가해도 된다는 설명을 이메일로 보내달라고 요청하였더니 애매한 대답만 하면서 안된다고 하네요...
혹시 이런 경우를 겪은 분들이 계신가요? 계신다면 어떻게 해결하셨을까요..?
그리고 결혼 후 독일에서 생활하면서 필요한 신분증에는 제 이름이 어떻게 기재가 되는건가요?
도와주세요 ㅠㅠ
추천0

댓글목록

돌듈셋님의 댓글

돌듈셋쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

??????

Beide (Mann und Frau) können nach Eheschließung ihren Namen (Vorname und Nachname) behalten!!!

ps: https://www.anwalt.org/namensaenderung-nach-hochzeit/#Heirat_mit_und_ohne_Namensaenderung_Wen_muessen_Sie_informieren

Juli324님의 댓글

Juli324쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

애매한 답이 아니고 그게 맞을텐데요 한국은 성을 바꾸는 제도를 인정하지 않는데 여권은 나는 한국인이라는 공식 신분증이잖아요    만약 여권 이름을 바꾸시고 싶다면 시민권을 바꾸셔야 할 것 같아요 그래서 꽤 많은 분들이 결혼 후 이름 바꿔도 출입국할 때 여권상의 이름과 실제 독일에서 쓰는 이름이 달라서 불편함이 있다고 호소하셨던 경우를 봤어요

raikarin님의 댓글

raikarin쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Q. 외국인과 결혼하여 여권에 남편성을 추가해 여권을 재발급 받고 싶습니다. 결혼 증명으로는 캐나다에서 발급받은 결혼증명서(Marriage Certificate)가 있습니다. 이와 같은 서류로 남편 성 추가가 가능한가요?

A. 결혼으로 인하여 남편 성을 여권에 추가하고자 할 경우, 한국 내 혼인신고가 된 가족 관계 증명서와 혼인 관계 증명서를 첨부하여 신청할 수 있습니다. 따라서 캐나다 내 혼인신고만 하였을 경우, 한국 내 혼인신고를 하여야 남편 성을 여권에 추가 기재할 수 있습니다.

만들어볼까요님의 댓글

만들어볼까요쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저는 슈탄데스암트에서 왜 한국 여권에 관해 서면으로 제출해라 언지를 준건지 이 부분에 대해 좀 헷갈리네요...저희는 영국에서 결혼을 하고 독일로 넘어와서 성을 바꾼 케이스 인데요. 암트에서 독일인과 혼인후 '독일 법에 따라' '독일내에서' 성을 Müller-Kim 으로 바꾸었다 라고 쓰여진 서류를 줬어요. 그 서류를 가지고 한국 영사관에 가서, (제 경우 이때 마침 한국 여권 만료 기간이 다 되어서) 독일내 이름이 이러한데 여행하거나 할 때 여권상 이름과 티켓을 예약하고 발행한 보딩패스와 이름이 다르다거나 해서  불편함이 있다고 했더니 제 한국 성 김 옆에 영어로  ( spouse of Müller )  라고 새로 찍힌 여권을 발행해 주셨어요. 이게 최선이라고 하시면서요....이런 경우가 대부분인걸로 알고 있긴 합니다만 예외가 있을수도 있겠죠.

계약서라거나, 안멜둥 서류, 운전면허증에는 바꾼 이름 Müller-Kim 으로 쓰여있고 그렇게 늘 쓰며 살고 있어요. 혹시어딘가에서 까탈스럽게 굴 경우를 대비해 암트에서 '독일법 아래 이름을 바꾼다' 고 발행해준 서류를 들고다녀요. 그 서류 보여주고 이러이러해서 이름이 두개다 라고 설명하면 대부분은 수긍하고 넘어가던데요.
간단히 말하자면 글쓴님이 한국시민권을 가지고 계신 이상 한국에서 서류상 이름은 '김길동' 이고 독일내에선 길동 뮬러-킴 으로 살게 되는거죠.

이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기