독일 전기관련 용어인데 무슨뜻일까요?
페이지 정보
작성자 eunhi쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 1,874회 작성일 16-09-12 12:57 답변완료본문
독어문답에 올려야 할지 모르겠는데.. 거기 어학하시는 분들이 주로 보시는듯 해서
여기가 더 빠르지 않을까 싶어서 올려봅니다.
"시간 별 R상 전류의 크기는 기록되어 있으나 다른 상의 전류는 오류로 기록되지 못하였으며, 방향성을 가지는 계전기 동작 분석에 꼭 필요한 사고 전류의 위상은 없었기 때문에 차동 계전기 부동작 원인을 규명하기는 불가능 하다."
이 문장속에서.. 여기서 '상','위상' 이 무슨뜻일까요?
제가 이런쪽 전공이 아니라서 그런지 찾아봐도 잘 못찾겠네요..
독일어나 영어로는 어떻게 되는지도 궁금하고요..
아시는 분 댓글 주시면 고맙겠습니다.
여기가 더 빠르지 않을까 싶어서 올려봅니다.
"시간 별 R상 전류의 크기는 기록되어 있으나 다른 상의 전류는 오류로 기록되지 못하였으며, 방향성을 가지는 계전기 동작 분석에 꼭 필요한 사고 전류의 위상은 없었기 때문에 차동 계전기 부동작 원인을 규명하기는 불가능 하다."
이 문장속에서.. 여기서 '상','위상' 이 무슨뜻일까요?
제가 이런쪽 전공이 아니라서 그런지 찾아봐도 잘 못찾겠네요..
독일어나 영어로는 어떻게 되는지도 궁금하고요..
아시는 분 댓글 주시면 고맙겠습니다.
추천0
댓글목록
Findus님의 댓글
Findus쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일저도 잘 모르는데요, 전기에서 3상 (RST 또는 ABC system) 을 나타낼때는 영어나 독일어나 Phase (상 또는 위상) 로 쓴다고 하네요.
eunhi님의 댓글의 댓글
eunhi쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아 둘이 같은 말이로군요. 고맙습니다!