독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
299명
[독어강좌] 누구나 참여하실 수 있습니다. 화려한 지식이 아니라도 스스로 깨우친 바가 있으면 소박하게 올려주세요.

Mittelstufe용 - Modalpartikel정리

페이지 정보

작성자 아이디만든 부엉이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 7,860회 작성일 03-02-19 18:05

본문

Modalpartikel은 공적인 편지나 글을 쓰는 경우에는 쓰지 않는다고 들었습니다. 실제로 말을 할 때, 말하는 사람의 느낌이나 분위기를 설명해 주는 일종의 '양념'이라고 선생님이 설명을 해 주셨던 기억이 나네요...
잘 정리한 건 아니지만, 전에 Modalpartikel에 대해 정리해 놓은걸 올립니다. Mittelstufe에서 독일어를 듣는분들에게 유용할 듯... 한글로 된 설명들은 어떤 느낌일지 생각을 하면서 제가 적어본겁니다. 정확하지 않을 수도 있으니 무시하셔도 될 듯... 예문은 제가 찾아본 것들이니 예문을 통해서 의미를 파악해 보시는게 좋을 것 같네요...

==================================================================
doch - (aber보다 약함; '하지만'의 의미에서)
1. 문장 중에 놓이며 강세가 있음.; 그럼에도 불구하고, 그런데도...
1) Dem Kranken war es zwar verboten worden, aber er kam doch nicht mit   dem Rachen aufhören.
    Allen Schwierigkeiten zum Trotz hat er es doch noch geschafft.

2) und, aber, denn과 함께
Er sagte es höflich und doch entschieden.
Diese Krankheit ist schlimm, aber doch nicht unheilbar.
Das scheint mir denn doch nicht wahr.
(also와 함께) 역시; Du hast es also doch getan.

2. (정동사를 문두에 두어, 선행문장에서 서술한 것의 원인, 이유를 나타내서) ~이므로
Sie sah blaß aus, war sie doch seit gestern erkältet.

3. (말하는 사람의 기분)
1) (어떤 내용을 상기시켜 상대의 동의를 이끌어내려고) ....인 거야, ....이잖아
Das ist doch wahr.
Das hast du mir doch versprochen.
Wir wollten doch heute abend ausgehen.
Ich muß nach Hause, es ist doch schon spät.

2) (의심, 우려를 표현하는 의문문에서 위안을 주는 답변을 기대하며) ... 이겠지...
Du kommst doch mit?
(nicht의 경우 부정의 대답을 기대하며)
Sie ist doch nicht etwa krank?

3) (명령문에서 초조해서) ...좀 해라.
Komm doch endlich!
Laß mich doch in Ruhe!

4) (명령문, 접속법2식에서 강한 소망을 포함하여) 꼭...;부디...; ~하련만..
Besuch uns doch einmal!
(접속법2식)
Käme er doch!(Wenn er doch käme!)

5) 감탄문에서 놀라거나 분개할 때 ; 그건 그렇다 치고 그래도
Das ist doch zu arg.
Es muß doch meinen Brief schon bekommen haben!
Was ist das doch für ein frecher Kerl!
Dass du doch deinen Führerschein nicht mitgenommen hast!

6) (스스로 묻는 보충의문문에서 생각해 내려고 할 때) ...였던가? ...였더라?
Was wollte ich doch kaufen?
Wie ist doch gleich ihr Name?

denn - 관심이나 비난의 의미가 포함됨(비관적 의미 포함)
1. 말하는 사람의 기분 : 의문문에서 알고자 하는 감정을 표출해서 구어체에서 많이 사용됨.    (도대체) ... 입니까?(일까?)
Was ist denn das?
Warum denn?
Gibt es denn einen Mindestbetrag beim Einkauf?

2. 평서문에서 선행문 등의 귀결을 나타내서 쓰임. 글머리에 so가 오는 수가 많음.
Ich habe noch etwas vor, so muß ich denn jetzt gehen.

eigentlich (의문문에서) 도대체 : 확인, 놀람, 강한 관심 : 부정적의미가 없음.
Was wollt ihr eigentlich von mir?
Wer ist das eigentlich?
Das ist eigentlich eine tolle Idee!
Das ist eigentlich keine schlechte Idee!

vielleicht(겸연쩍은 부탁, 의문문에서)
1) 부끄러워라... 미안해라...
Hast du vielleicht eine Zigarette für mich?
Können Sie mir vielleicht sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
Könnten Sie mir vielleicht eine Inforbroschüre schicken?

2) 문두에 놓여서 강한 욕구를 나타냄(짜증이 좀 나네...)
vielleicht benimmst du dich anständig!
vielleicht sagen Sie mir endlich, was Sie wollen!
Die verkäufer hier sind vielleicht unfreundlich!

3) (감탄문에서 뜻을 강조하여) 말을 하는 지금도 살짝 열좀 받네... : 즐겁거나 불쾌한 일로 인한 심한 감정의 흥분
Ich war vielleicht aufgeregt!
Der hat vielleicht einen Unsinn geredet.
Weißt du vielleicht, wo man preiswerte Möbel findet?

mal ... einmal의 축약형 : 명령문에서 : 좀 ...정중한 요청
Kannst du mal helfen?
Komm doch mal her!
Darf ich kurz mal stören?

eben
1. nicht와 함께
1) 동사를 수식할 때 : eben nicht
Das will ich eben nicht behaupten.

2) 동사이외를 수식할 때 : nicht eben
Er ist nicht eben ein Feigling.

2. (강세없이) 변경하기 어려운 기정사실을 인정하여 : 어쨌든... 라고 해도 사실이다.
Es bleibt uns eben nichts übrig als das zu übernehmen.
Das ist eben so.
Dann versuchen wir es eben noch einmal.

aber
1. 말하는 사람의 기분
1) 주장을 강조해서 : 정말, 과연... 이군, (그것도) ....이야!!
Das ist aber schade!
Komm mal' rein! aber schnell!

2) (감탄) 그것참 ... 이야!!
Du hast aber gut gesungen!

3) 놀라서 : 그건 그렇다고 해도... 이군!
Den ist aber groß!

4) 불쾌감(몹시, 무척, 되게)
Er lässt uns aber lange warten!

5) (달래려고...) : 자... 좀... 해주세요..
aber so hören Sie doch!          // ․ aber Kinder!

6) (질문에 대한 답변을 강조해서)
Kannst du mit?           --> aber ja!
Kommst du mit nicht?    --> aber doch!
Hast du das getan?      --> aber nein!

ruhig : 거리낌 없이 편안하게 (kein Problem)
Langen Sie nur ruhig zu!
Du kannst ruhig mitkommen.
Man kann ruhig dazu sagen.
Er soll ruhig schlafen.
In unserer Bücherei kann man sich ruhig umsehen.
Sie können mir ruhig jedes Wort glauben.

einfach - 어찌 되었든 이걸로 모두 해결된 거야... 땡이지!
1. 아주, 전혀, 어쨌든, 도무지... 쉽게 이해가 (불)가능한 일이다.
Das ist einfach prachtvoll.
Ich verstehe dich einfach nicht!
Das ist einfach unmöglich!
Diese Gesichte ist einfach die, dass es sich um einen Liebhaber handelt.

2. 서둘러, 지체없어, 자꾸, 완전히... 당근이지!
Geh doch einfach zum Lehrer und frag ihn danach!
Du kannst sie jetzt nicht einfach sitzenlassen!
Sie geben mir einfach eine genaue Beschreibung!

ja
1.(문장중에서 동사, 형용사, 부사, 명사를 수식하여 - 강세없음)
  아니 그뿐만 아니라, 더군다나, 오히려 : ja..., aber의 형태로
Das ist schwer, ja unmöglich.
Er weiß ja den Namen dessen, der gestern das gemacht hat.
Wir wollten es ja versuchen, aber nicht.
Der Torwart ist ja groß, aber ziemlich unbeweglich.

2. (말하는 사람의 기분)
1) 서술문에서 기지의 사실, 당연한 사실로서...강세가 없음) ...하지 않았는가! ...이지 않은가!
Warum hast du es ihm gesagt? Wir wollten es ja vor ihm geheimhalten.
Ich komme ja schon.
Lass ihn selbst entscheiden! Er ist ja kein Kinder mehr.

2) (서술문 감탄문에서 놀라움을 표시하여 ...강세가 없음)
Es ist ja im Examen durch gefallen!
Es schneit ja!
Das ist ja schrecklich!
Du bist ja schon wieder zurück!
Das ist ja nicht auszuhalten!

3) (명령, 금지를 강조하여 : 강세있음) ~하라니까, ~해야해
Bleibe ja zu Hause!
Gehen Sie ja in dieses Konzert!

4) (의문문에서 긍정의 답을 기대하여) : (auch ja) 그렇게 하겠지?
Hast du auch ja alles so gemacht, wie ich es dir gesagt habe?
추천8

댓글목록

최의승님의 댓글

최의승이름으로 검색 작성일

아주 긴요하고 중요한 파티켈들 정리해주셔서 고맙네요. 아직 저도 이것에 익숙하지 않아서요.

ms2000님의 댓글

ms2000이름으로 검색 작성일

Modalpartikel

Modalpartikel은
공적인 편지나 글을 쓰는 경우에는 쓰지 않는다고 들었습니다. 실제로 말을 할 때, 말하는 사람의 느낌이나 분위기를 설명해 주는 일종의
&...

독어강좌 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
416 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 8474 02-06
415 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6731 02-02
414 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 10737 02-01
413 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 8256 02-01
412 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 8684 02-01
411 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7030 02-01
410 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 17067 01-31
409 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6346 01-31
408 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5978 01-28
407 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7631 01-28
406 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4986 01-27
405 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3982 01-25
404 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4109 12-26
403 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5342 12-26
402 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5629 12-02
401 자유로니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7006 08-14
400 아이디만든 부엉이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4041 08-03
399 아이디만든 부엉이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3336 08-03
398 아이디만든 부엉이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4743 08-03
397 아이디만든 부엉이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3811 08-03
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기