타이틀 제목 번역을 부탁드립니다.
페이지 정보
작성자 layhs쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 4,743회 작성일 02-12-10 19:05본문
사무실에 알려온 일본사람의 논문제목이 독일어로 되어있는데,
독일어는 고등학교때 배운적 밖에 없는 형편이고 사전을 찾아도
단어도 잘 않나와서 부탁을 드립니다.
"Das japanische und koreanische Gewaehrleistungsrecht in seiner gesetzlichen Entwicklung und in den Formularbedingungen der Praxis unter dem Einfluss des deutschen Rechts"란 제목입니다.
꼭 좀 부탁드립니다.
독일어는 고등학교때 배운적 밖에 없는 형편이고 사전을 찾아도
단어도 잘 않나와서 부탁을 드립니다.
"Das japanische und koreanische Gewaehrleistungsrecht in seiner gesetzlichen Entwicklung und in den Formularbedingungen der Praxis unter dem Einfluss des deutschen Rechts"란 제목입니다.
꼭 좀 부탁드립니다.
추천4
댓글목록
Grund님의 댓글
Grund쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
전체 내용을 안봐서 정확하지는 않으나 대충은 다음과 같습니다.
Gewährleistungsrecht - 담보책임법/담보물권/보장법
Formularbedingungen - 서식요건/형식조건
독일법의 영향하의 일본과 한국의 담보책임법의 법률적 발전과 실무상 서식요건
그래도 그 내용을 안 보고 그냥 제목보고 하니 어색하고 한국말로 정확하게 옮기기 모호하군요.
nugu님의 댓글
nugu쪽지보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
윗분의 번역을 좀 더 순조롭게...
"독일법의 영향으로 법적인 성장과 실제적인 서식조건을 갖춘 일본과 한국의 보장법(보증법)"
layhs님의 댓글
layhs쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
바쁘실텐데도 친절히 답변을 해 주신 Grund님 nugu님께 감사드립니다.
정말로 저에게는 도움이 되었습니다. 다시 한번 사의를 표합니다.
감사합니다.