독작했는데 고수분들 한번 좀 봐주세요;;^^
페이지 정보
작성자 복돼지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 5,379회 작성일 07-03-16 05:38 답변완료본문
한번 보시고 고칠부분좀 알려주세요^^;;;
deutschland ist nation, in der die abteirung der pedagory kindausbildung
sich entwiekelt.
-독일은 교육학과 아동교육이 발전한국가이다.
Ich wusche 특수교육학 lerne von der uni.
-대학에서 특수교육학을 공부해보고싶다.
ich noch unmittelbarkeit, die sie nicht versucht, eine auslaedische kultur
zr erfaren, es nicht koente.
-나는 아직 직접 외국문화를 경험해보지못했다.
es ist deutschland und das leben in mir , zum eines neuen guten auges
anzuhaben.
-그곳에서 독일인들과의 생활은 나에게 새로운 안목을 키워줄것이다.
Dort moechte ich fuer die zukunft studieren.
-나는거기에서 미래에 대한 발판을 마련하고싶다;;;
weile sieben jahre bin ich klassenleter
-6년 동안 임원이였다.
waehrend das semester aufmerke ich humbolt institut.
-학기중에는 훔볼트학원을 수강하였다.
-여행을 통해 자유로움과,한국의아름다움을 알수있었다
(독작좀해주세요ㅠ)
댓글목록
Lieberoa님의 댓글
Lieberoa쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
deutschland ist nation, in der die abteirung der pedagory kindausbildung
sich entwiekelt.
-독일은 교육학과 아동교육이 발전한국가이다.
Deutschland ist eine Nation, in der sich Pädagogik und Kindererziehung gut entwickelt haben.
Ich wusche 특수교육학 lerne von der uni.
-대학에서 특수교육학을 공부해보고싶다.
Ich wünsche mir an einer (deutschen) Universität Sonderpädagogik zu studieren.
(여기서 대학이라는 것은 독일대학을 의미하시겠죠? 제가 독일대학이라고 썼습니다. 맞다면, 나중에 ( ) 는 없애고 쓰세요.)
ich noch unmittelbarkeit, die sie nicht versucht, eine auslaedische kultur
zr erfaren, es nicht koente.
-나는 아직 직접 외국문화를 경험해보지못했다.
Ich habe noch keine Erfahrung mit fremder Kultur.
es ist deutschland und das leben in mir , zum eines neuen guten auges
anzuhaben.
-그곳에서 독일인들과의 생활은 나에게 새로운 안목을 키워줄것이다.
Es wird mir helfen eine Einsicht in das Leben in Deutschland zu erlangen.
Dort moechte ich fuer die zukunft studieren.
-나는거기에서 미래에 대한 발판을 마련하고싶다;;;
In Deutschland möchte ich mich auf meine Zukunft vorbereiten.
weile sieben jahre bin ich klassenleter
-6년 동안 임원이였다.
In der Schule war ich Sechs Jahre lang Klassensprecher.
waehrend das semester aufmerke ich humbolt institut.
-학기중에는 훔볼트학원을 수강하였다.
Während des Semesters nahm ich (….mal(몇번) pro Woche in ….Monate lang(몇달동안..숫자는 알파벳으로 쓰세요.)) am Deutschkurs vom Humboldt Institut (in Korea) teil.
(한국에 있는 학원이었겠죠? 그리고 가능한 몇달동안 한주에 몇번 이라고 적어주시는게 나을듯)
-여행을 통해 자유로움과,한국의아름다움을 알수있었다
(독작좀해주세요ㅠ)
Durch die Reise konnte ich neue wunderschöne Seiten von Korea kennen lernen.
(계기가 되는 여행이 있었는지 가령 전국도보여행이라던가, 아님 잦은 여행을 통해서라던가 이런 부분이 들어가면 작문이 어색하지 않을듯 합니다.)
님~ 어렵지만, 혼자서 이렇게 작문 시도해보시는거 정말 보기좋습니다!!!!
제가 좀 교정해봤습니다. 근데 이게 전체 작문 텍스트는 아니겠죠?
마지막 부분은 한국내에서의 여행을 통해서인지, 아님 외국여행을 통해서 한국의 아름다움을 보다 절실히 느낄수 있었는지, 조금더 구체적으로 쓰시는게 좋을듯합니다.
제 개인의견이니 참고만 하세요.
복돼지님의 댓글
복돼지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
너무 감사드려요^^;;
제가 여행동아리를 통해 다닌 여행에서 자유로움과 우리나라의 아름다움을 알고싶다.
라고 쓰려고한거였거든요^^
전체 텍스트는 아니고 제일 어려운부분만 발췌해서 물어본거에요,
정말 감사해요^^