급해요..한문장만요...
페이지 정보
작성자 gusrud쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 4,095회 작성일 07-02-23 02:42 답변완료본문
제가 집을 내놨는데 그제 보고 간 사람이 내일 계약을 하겠다고 전화가 왔어요.
그런데 어제 저한테 어떤 사람이 전화를 해서 이번 주 주말에 집을 보러 가겠다고 해서
약속을 잡아놓은 상황이거든요..
내일 계약이 끝나면 어제 전화왔던 사람한테 문자나 전화를 하려고 하는데요..
' 안타깝지만 당신보다 먼저 집을 보고 간 사람이 오늘 집 계약을 했다 (혹은...하겠다고 연락이 왔다)...내일 termin은 취소하겠다.. '
이말 독어로 어떻게 표현하나요?
그런데 어제 저한테 어떤 사람이 전화를 해서 이번 주 주말에 집을 보러 가겠다고 해서
약속을 잡아놓은 상황이거든요..
내일 계약이 끝나면 어제 전화왔던 사람한테 문자나 전화를 하려고 하는데요..
' 안타깝지만 당신보다 먼저 집을 보고 간 사람이 오늘 집 계약을 했다 (혹은...하겠다고 연락이 왔다)...내일 termin은 취소하겠다.. '
이말 독어로 어떻게 표현하나요?
추천0
댓글목록
이성진님의 댓글
이성진쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass die Wohnung schon vergeben wurde.
Daher muss ich den Termin fuer Morgen leider absagen.
(Es tut mir sehr leid.)
이라고 표현하시면 될듯^^
gusrud님의 댓글의 댓글
gusrud쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일너보다 먼저 집을 보고 갔던 사람이 집 계약을 했다..는 말은 어떻게 하나요?
Lisamarie님의 댓글의 댓글
Lisamarie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Derjenige, der sich vor Ihnen die Wohnung angeschaut hat, hat schon den Mietvertrag unterschrieben.