이 문장들이 해석이 잘 안돼서요;;
페이지 정보
작성자 샤피넬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 3,256회 작성일 07-01-25 04:52 답변완료본문
듣기연습하다가 대본보고 해석을 했는데 다음 문장이 잘 안돼서요.
아래 문장이 다 안되는 것은 아니고요, 괄호 <> 친 부분이 애매해서요;;
총 4문장 입니다.
첫번째 문장은요....
A: Wir haben uns ja lange nicht gesehen!
B: Das ist ja eine Ueberraschung! Wie lange ist das her? Ein Jahr?
A: Ja, <kann schon sein.>---> 요기!! (그럴 수 있겠네??? 이렇게 하니까 어색해서;;)
다음은요...
A:Ich war drei Monate in Italien.
B: In Italien? Was hast du da gemacht?
A: Ich hatte eine Stipendium; ich habe Italienisch gelernt.
B: Das ist ja toll. <So was moechte ich auch mal...> --->요기!!(이건 어찌할바를 모르겠어요;;;)
그리고 두문장 더 있는데요...
A: Ich habe ein Maedchen kennen gelernt...
B: Aha...
A Elena heisst sie. Weisst du was? Wir wollen heiraten!
B: <Mensch! Manfred, das gibt's doch nicht!> Du und heiraten?! -->요기!!
(헉, 있을 수 없는 일이야?!?!?!?! 모르겠어요-_-;)
A: Na ja, warum nicht? <Einmal passiert es eben.> -->요기!! (이것도 어찌할바를 모르겠어요;;;)
저를 도와주시와요;;; 자세한 설명도 곁들여주시면 감사하겠습니다-
그럼 좋은 하루 보내세요~
댓글목록
이웃집또터러님의 댓글
이웃집또터러쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
0. 여기의 회화는 아주 좋은 것들이군요. 모든 문장 전체를 외우세요. 많은 도움이 됩니다. 특히 테이프나 MP3화일로 들을 수 있다면 그 억양이나 악센트까지 외우시면 나중에 도움이 정말 많이 됩니다.
1. A: Ja, <kann schon sein.>---> 요기!! (그럴 수 있겠네??? 이렇게 하니까 어색해서;;)---------
----->"아마 그럴껄" 정도의 의미. 자세한 뉘앙스는 많은 회화 속에서 알아보세요.
2. <Mensch! Manfred, das gibt's doch nicht!> Du und heiraten?! -->요기!!
(헉, 있을 수 없는 일이야?!?!?!?! 모르겠어요-_-;)
----->"그럴 수는 없어." 정도의 의미이고, 뉘앙스는 쓰신데로 "헉, 이룰수가..." 아주 자주 쓰임.
----->너와 결혼하는 것?--둘이 어울리지 않는 다는 의미로. 별 다른 뜻 없음.
3. Einmal passiert es eben.
------>그런일이 한번은 있어야지 정도의 의미. 그러니까 "나도 결혼을 하긴 하야쟎아" 이런 뉘앙스로...
샤피넬님의 댓글
샤피넬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
설명 감사합니다... 그런데요;;;;
저기;;; 하나가 빠졌어요;;;; <So was moechte ich auch mal...> -->요부분도 어떻게 좀 안될까요?
이웃집또터러님의 댓글의 댓글
이웃집또터러쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
So was moechte ich auch mal...>요런(그런)거 나도 언제 한번... 정도의 의미
"So was" 이런 부분이 감칠맛나는 부분. 그냥 한 단어로 생각하시기를.