[re]
페이지 정보
작성자 -_-이름으로 검색 댓글 0건 조회 5,170회 작성일 02-12-01 01:13본문
PJÖNGJANG: Erstmals seit der Teilung der koreanischen Halbinsel vor mehr als 50 Jahren kommen an diesem Dienstag die Staatschefs von Süd- und Nordkorea zu einem Gipfeltreffen zusammen.
평양:50여년전 한반도가 분단된 이래 처음으로 이번 화요일 남북한의 정상이 한자리에 모인다
Während der dreitägigen Verhandlungen in der nordkoreanischen Hauptstadt Pjöngjang wollen Südkoreas Präsident Kim Dae Jung und Nordkoreas Staatschef Kim Jong Il über die Grundlagen für verbesserte Beziehungen zwischen den verfeindeten Nachbarstaaten sprechen.
북한의 수도인 평양에서 3일간 남한의 대통령 김대중과 북한의 주석 김정일은 반목하고 있는 두 이웃나라사이의 더 나은 관계를 위한 기본적 조건에 대해 이야기를 나누려한다.
Südkorea will insbesondere über einen dauerhaften Dialog, wirtschaftliche Kooperation und die Zusammenführung getrennt lebender Familien verhandeln.
남측은 특히 지속적인 대화, 경제협력 그리고 이산가족의 상봉에 대해 다루길 바란다.
Seoul hofft, dass der historische Gipfel zum Ende des Kalten Kriegs auf der Halbinsel und zur Aussöhnung beiträgt.
서울(남한정부)는 역사적인 정상회담이 한반도의 냉전 종식과 햇볕정책에 기여하길 희망한다.
Offiziell befinden sich die beiden Staaten seit dem Ende des Korea-Krieges 1953 noch immer im Kriegszustand.
공식적으로 양국은 1953년 한국전쟁 종식이래 계속 전쟁상태(정전협정)중이다.
아무리 귀찮으시더라도 조금만 수고를 들여 사전만 조금 찾아보면 해결하실 수 있을텐데요.독문과신 모양인데.
평양:50여년전 한반도가 분단된 이래 처음으로 이번 화요일 남북한의 정상이 한자리에 모인다
Während der dreitägigen Verhandlungen in der nordkoreanischen Hauptstadt Pjöngjang wollen Südkoreas Präsident Kim Dae Jung und Nordkoreas Staatschef Kim Jong Il über die Grundlagen für verbesserte Beziehungen zwischen den verfeindeten Nachbarstaaten sprechen.
북한의 수도인 평양에서 3일간 남한의 대통령 김대중과 북한의 주석 김정일은 반목하고 있는 두 이웃나라사이의 더 나은 관계를 위한 기본적 조건에 대해 이야기를 나누려한다.
Südkorea will insbesondere über einen dauerhaften Dialog, wirtschaftliche Kooperation und die Zusammenführung getrennt lebender Familien verhandeln.
남측은 특히 지속적인 대화, 경제협력 그리고 이산가족의 상봉에 대해 다루길 바란다.
Seoul hofft, dass der historische Gipfel zum Ende des Kalten Kriegs auf der Halbinsel und zur Aussöhnung beiträgt.
서울(남한정부)는 역사적인 정상회담이 한반도의 냉전 종식과 햇볕정책에 기여하길 희망한다.
Offiziell befinden sich die beiden Staaten seit dem Ende des Korea-Krieges 1953 noch immer im Kriegszustand.
공식적으로 양국은 1953년 한국전쟁 종식이래 계속 전쟁상태(정전협정)중이다.
아무리 귀찮으시더라도 조금만 수고를 들여 사전만 조금 찾아보면 해결하실 수 있을텐데요.독문과신 모양인데.
추천2
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.