어디서 났니?
페이지 정보
작성자 영쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 3,923회 작성일 06-04-10 22:21본문
예를 들어 아이가 무엇을 갖고 있다면 "그거 어디서 났니?"라고 어떻게 말하죠?
또 이웃이 물건이나 선물같은것을 이유없이 준다면 무어라 물어야할지..
"아니 왜 이런걸..주시나요?"
"어디서 났습니까?"등등 "wo fuer.."를 쓰는것같기도 한데..
답변 부탁드립니다
좋은 하루 되세요
댓글목록
eiche님의 댓글
eiche쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
wo fuer hast du das gekriegt ? 무엇때문에 받았니
vom wem hast du das gekiegt? 누구로 부터 받았니.
아니면 bekommen을 쓰셔도 될꺼고요.
아니 왜 이런걸..주시나요? warum geben Sie mir Solches...? 이건 잘못 사용하면 썰렁해지겠습니다.^^
이런건 리자마리님이 잘 아실텐데 요즘은 통.........
겨울바다님의 댓글
겨울바다쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Woher hast du das? 이거 어디서 났니?
Woher haben Sie das? 이거 어디서 났나요?
Wie komme ich denn zu dieser Ehre (아니면 Womit habe ich denn das verdient)? Gibt es da einen Anlass?
아는 사람에게서 이유없이 선물을 받아서 왜 주는지 의아해 하실 경우에는 이렇게 말씀하시는게 좋겠습니다.
Wie komme ich denn zu dieser Ehre? 어떻게 제가 이런 선물을 받게 되었나요?
(한국말로 어떻게 표현해야 할지 잘 감이 안잡히네요. 이 표현은 갑자기 뜻하지 않은 방문을 받았을 경우에, 혹은 이렇게 뜻하지 않은 선물을 받았을 경우에 등등 생각지도 못한 반가움이나 기쁨을 표현하며 무슨 이유인지를 질문할때 쓰입니다. )
Womit habe ich denn das verdient? 내가 뭘 했다고 이런 선물을... 정도로 해석하시면 되겠습니다. 이것도 역시 뜻하지 않은 선물을 받았을 경우에 기쁨을 표현하면서 이유를 묻는 식이 되겠습니다.
Gibt es da einen Anlass? 여기 무슨 이유(계기)가 있나요?