독작한 것 좀 바주세여!
페이지 정보
작성자 frieburg메일보내기 이름으로 검색 댓글 0건 조회 5,918회 작성일 02-10-26 20:14본문
영어문장을 독일어로 옮긴 건데 맞는지 모르겟네여.
좀 바주세여...
Tom asks, "Not waving to me?"
You ask, "Not waving to me?-> What is mean?
Tom says, "Not waving to me? meant I was asking if you were refusing
to wave to me...
독일어로 바꾼 것:
Tom fragt, "Nicht Winken zu mir?"
Fragst du, "Nicht Winken zu mir? ->, Was hast du gesagt?"
Tom sagt, "Nicht Winken zu mir? hat bedeutet, daß ich fragte, wenn du Ablehnung zu mir warst. .."
-----------------------
you say, " I like apple and i was born in the land of origin apple."
John says, "The land of the origin of apples? I never heard that before."
You say, " I mean a place which produce a lot of apple."
John says, " I see."
독일어로 바꾼 것:
du fragst, " ich mag Apfel und der ich war geboren im Land des Urspruengs von Apfel."
John sagt , "das Land des Urspruengs von Apfeln? Ich habe das vor nie gehort."
du fragst, "ich bedeute einem Ort, der viel Apfel herstellt."
John sagt, "ich weiss."
좀 바주세여...
Tom asks, "Not waving to me?"
You ask, "Not waving to me?-> What is mean?
Tom says, "Not waving to me? meant I was asking if you were refusing
to wave to me...
독일어로 바꾼 것:
Tom fragt, "Nicht Winken zu mir?"
Fragst du, "Nicht Winken zu mir? ->, Was hast du gesagt?"
Tom sagt, "Nicht Winken zu mir? hat bedeutet, daß ich fragte, wenn du Ablehnung zu mir warst. .."
-----------------------
you say, " I like apple and i was born in the land of origin apple."
John says, "The land of the origin of apples? I never heard that before."
You say, " I mean a place which produce a lot of apple."
John says, " I see."
독일어로 바꾼 것:
du fragst, " ich mag Apfel und der ich war geboren im Land des Urspruengs von Apfel."
John sagt , "das Land des Urspruengs von Apfeln? Ich habe das vor nie gehort."
du fragst, "ich bedeute einem Ort, der viel Apfel herstellt."
John sagt, "ich weiss."
추천5
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.