독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
270명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

lassen에 관해

페이지 정보

작성자 Kolya쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 1건 조회 5,587회 작성일 05-01-05 01:10

본문

언젠가 빛과 황금의 가지님께서 질문하셨던건데 이제서야 답변드립니다.
(워낙 광범위한거여서 짧고 간단히 답할 수 있는게 아니였어요)
당시 질문:
--------------------------------------------------------------------------------------
동사 lassen 을 살펴보면 용도도 다양한 만큼 의미도 뉴앙스도 매우 다양합니다. 사전을 찾아보시면 아마 lassen 하나 가지고도 한 페이지 가득 써있지 않을까 싶거든요. 여기다가 그 모든 의미와 차이를 베끼듯이 옮기는 건 의미가 없을 것이니 일단 네가지에만 집중해 보겠습니다.
--------------------------------------------------------------------------------------
1)
하도록 하다, 하도록 시키다, 명령하다

한국말로 “나 머리 잘랐어” 누가 말하면 미장원 갔다 왔다는 소리로 알아듣지만,
독어로 직역= Ich habe meine Haare geschnitten 하면 “나 자신이 가위를 손에 쥐고 직접 자른” 것이 됩니다.
때문에 Ich habe meine Haare schneiden lassen = “내 머리를 자르게 하였다”로 해야 함. (이보다는 ich war beim Freiseur를 더 자주 씁니다만). 암튼 여기에서 lassen은 남에게 무엇을 하라고 지시나 명령을 하여 “하게 하다”의 의미입니다.

예:
-ich lasse mir das bringen = 나는 무엇을 나에게 가져오도록 시킨다.
-ich lasse meine Haare schneiden = 내 머리를 자르도록 한다/ 자르라고 시킨다.
-ich lasse mir das Buch vorlesen= 나에게 그 책을 읽어주도록 시킨다/ 책을 내 앞에서 읽게 한다.

위의 예를 과거형으로 바꾸면:
-ich habe mir das bringen lassen.
-ich habe meine Haare schneiden lassen.
-ich habe mir das Buch vorlesen lassen.
------------------------------------------------------------------------------------
2)
하게 놔두다, (부주의로 무엇을/누구를) 방임/방치하다
불을 켜둔 채로 놔둔다거나, 음식을 타도록 놔둔다거나 할 때 씌입니다.

예:
-er hat die Lampe die ganze Nacht brennen lassen = 그는 불을 밤새 내내 켜둔 채로 놔두었어. (부주의 또는 방임/방치)
-Sie hat das Essen anbrennen lassen = 그는 음식이 타도록 놔두었어. (부주의)
-Er hat seine Kinder einfach laut schreien lassen= 그는 그의 자식들이 소리를 지르거나 말거나 그냥 놔두었어 (방임/방치).
---------------------------------------------------------------------------------------
보시다시피 위의 lassen 의 과거형은 "haben... lassen" 입니다. (haben....gelassen 이 아님!!)

3)
그런데 gelassen sein 은 또 다른 것이므로 반드시 구분되어야 합니다. 비슷하여 혼동하기 쉽겠으나, 위의 동사 lassen이나 과거형인 haben…lassen과는 전혀 다른 의미입니다. (어원은 같을 것이지만)

gelassen sein = 여유있는, 차분한, 침착한, 태연한
Du bist so gelassen = 참 차분하구나, 태연하구나 (상황에 따라 "너 태평이구나"로 쓸 수도 있음)
Bleib gelassen! = 침착하여라!
--------------------------------------------------------------------------------------
haben... gelassen의 과거형이 있기는 합니다.
4)
lassen의 또 하나의 의미가 "무엇을 ( 어디에) 두다" 거든요.

Ich lasse mein Buch hier = 내 책을 여기에 놔둘께.
Ich habe mein Buch hier gelassen = 내 책을 여기에 놔두었어.

이렇게 과거형으로 haben...gelassen 이 있지만 이건 위의 1)-3)와는 분명히 구분되어야 합니다.
추천11

댓글목록

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9589 홍지훈쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6078 12-07
9588 Kolya쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7172 11-16
9587 줌마쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5123 12-08
9586 Reine24쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6107 12-10
9585 위민호쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5733 12-09
9584 권성하쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7963 12-10
9583 Jubelㆆ_ㆆ쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 9431 07-02
9582 김대중쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5306 12-16
9581 붕루쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4557 10-12
9580 빛과황금의가지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 8798 09-08
9579 Kolya쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7334 11-18
9578 장효선쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7970 12-08
9577 붕루쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5730 11-07
9576 원형욱쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5532 12-08
열람중 Kolya쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5588 01-05
9574 Lisamarie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6667 06-14
9573 남편따라~쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7702 12-12
9572 양절쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 8031 07-12
9571 Kolya쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6626 10-21
9570 bitte쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4998 12-14
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기