그녀는 그와 일주일만에 사귄다
페이지 정보
작성자 징징이1234쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 1,786회 작성일 20-09-20 12:42 답변완료본문
<그녀는 그를 안지 일주일만에 그와 사귄다> 라고 하려면 어떻게 말해야 하나요?? in einer Woche라고 해야하나요 아니면 nach einer Woche라고 해야하나요?
알려주시면 감사하겠습니당!
알려주시면 감사하겠습니당!
추천0
댓글목록
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
둘중에 하나 고르라면 nach einer Woche가 더 어울립니다.
이미 사귀고 있는 중이기 때문에 in은 안어울립니다.
(in을 시점으로 사용하려 하면 미래에 일어날 일에 쓰입니다)
Sie gehen schon nach einer Woche miteinander aus.
Sie gehen jetzt eine Woche nach dem Kennenlernen schon miteinander aus.
징징이1234님의 댓글의 댓글
징징이1234쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일항상 정말 감사합니다!!^^
schnappi님의 댓글
schnappi쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
독일친구에게 물어 봤는데 위에 예를 들어주신 문장은 Vornehmen(고급그러운)하지만 Vage(불확실한, Unklar) 표현이래요.
Sie werden in einer Woche ein Pärchen sein oder sie werden nach einer Woche ein Pärchen sein. 이라고 말하면 좋다고. 물론 in과 nach의 차이는 있지만 그것까지 설명하려면 복잡해져서...
- 추천 2