제목 번역
페이지 정보
작성자 mthgottlob쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 658회 작성일 17-06-14 02:59 (내공: 5000 포인트 제공)본문
< Wege aus der Isolation>
------------------------------------------------------------------------------
안녕하세요. 베리 고수님들의 도움을 구합니다.
혼자 자신의 세계에 고립되어 있는 자폐성 장애 아동을
아동의 세계에서
나올수 있게 조력하는 치료와 관련된 영상 제목인데요.
어떻게 해석하는게
가장 적합한 한국어 표현일까요?
제목으로 적합한...
------------------------------------------------------------------------------
안녕하세요. 베리 고수님들의 도움을 구합니다.
혼자 자신의 세계에 고립되어 있는 자폐성 장애 아동을
아동의 세계에서
나올수 있게 조력하는 치료와 관련된 영상 제목인데요.
어떻게 해석하는게
가장 적합한 한국어 표현일까요?
제목으로 적합한...
추천0
댓글목록
NEBEL님의 댓글
NEBEL쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
안녕하세요!
제목은 여러 가능한 표현 중에서 질문자님 마음에 드는 걸로 고르시면 될 것 같은데요...
<외톨이를 벗고 세상 속으로>라는 표현은 어떠세요? 저는 이 제목을 제안합니다. ^^;
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
직역으로 하면
"고립에서 나오는 길들"
이겠지만 이건 좀 그렇죠?
혼자만의 세상에서 나오는 길
혼자만의 세상에서 나오는 방법
나만의 세상에서 나오는 길
등등....
Nebel님의 제안 같은 의역도 좋다고 생각합니다.