해석이 어려워요...
페이지 정보
작성자 퍼플레인쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 1건 조회 3,514회 작성일 04-10-14 20:40본문
안녕하세요, 고수님들
이메일로 문장이 여러개깨어져서 왔는데,정확한 문장으로 제가 조합을 한것인지
모르겠어서 질문드립니다.해석좀 부탁드려도 될까요? ㅠㅠ
Ihre Bewerbung wurde mit interesse und Anerkennung bedacht,allerdings ist die Wahl zum Preisträger 2004 auf einen anderen Künstler gafallen-Frau Brigit,Berlin
Das Ergebnis sollte Sie nicht entmutigen.Andere und auch zukünftige Preise der Stiftung bieten Ihnen weitere Gelegenheiten für eine Wettbewerbspräsentation Ihrer Arbeit.
Ihre Bewerbung wird von mir registert und Sie werden über die nächste Auslobung des Kunstpreis von mir informiert.
이메일로 문장이 여러개깨어져서 왔는데,정확한 문장으로 제가 조합을 한것인지
모르겠어서 질문드립니다.해석좀 부탁드려도 될까요? ㅠㅠ
Ihre Bewerbung wurde mit interesse und Anerkennung bedacht,allerdings ist die Wahl zum Preisträger 2004 auf einen anderen Künstler gafallen-Frau Brigit,Berlin
Das Ergebnis sollte Sie nicht entmutigen.Andere und auch zukünftige Preise der Stiftung bieten Ihnen weitere Gelegenheiten für eine Wettbewerbspräsentation Ihrer Arbeit.
Ihre Bewerbung wird von mir registert und Sie werden über die nächste Auslobung des Kunstpreis von mir informiert.
추천1
댓글목록
realpine님의 댓글
realpine쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
콜야님 제가 번역을 할테니 맞는지 좀 봐 주세요.
당신의 지원은 참 흥미롭고도 인정을 받았읍니다만 2004년 수상자 선택은 다른 예술가에게로 넘어 갔읍니다-브리깃트 베를린양입니다.
이결과에 대해서 용기를 잃지 마세요. 다른 장학금을 위한 상들이 미래에 많이 있으니 당신의 작품을 가지고 또다시 출품할 기회가 있을 것입니다. 당신의 이력서가 저한테 등록이 되었으니 당신은 저로부다 다음번 예술상 수상여부 결정을 고지 받을 것입니다.
---------------------------------------------------------------------------------
요번에 안됫지만 다음번에도 상을 받도록 기회가 열렸으니 계속 증진 하십시요. 맞는지 모르겠네. 제가 이력서 넣어 하도 많이
거부 당했는데 비슷한것 같아요. 원래 상이란게 객관적으로 평가되는경우가 좀 드문거 같아요.