noch 에 관해 질문드려요
페이지 정보
작성자 공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 7건 조회 1,031회 작성일 15-01-31 16:44본문
이문장에서 첫번째 , 뒤에 오는 noch 는 어떤의미로 받아들여야할가요? 항상 문장 읽을때마다 헷갈리는게 doch, noch, shon 이런단어가 중간중간 삽입될떄마다 해석이 헷갈리거든요 ㅠ
일단 제가 알고있기론 doch의 정확한 뜻은모르겠지만 강조할때 쓰고
noch는 아직
shon은 이미
이렇게 알고있는데 혹시 다른의미들로 쓰이는 경우가 많은건지 아니면 너무 한국어에 사로잡혀 이해를 잘못하는건지 모르겠습니다 ㅠ..
댓글목록
MyMelody님의 댓글
MyMelody쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일그냥비교급앞에서 비교급 강조한것 같은데요
공도리님의 댓글의 댓글
공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일아.. 종종 신문을 읽어 그러나 아직은 더 종종 뭐뭐해 이런식으로 보면되는가보군요. 감사합니다~
공도리님의 댓글
공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
한가지 더 질문드려요!
Kann es sein, dass wir uns kennen?
이문장을 보면요 kann es sein 이 혹시 그런가? 이런식으로 문장이 해석되는데 정확히 어떤의미로 쓰인건지좀 부탁드립니다 ㅠ
beregato님의 댓글의 댓글
beregato쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Can it be, that we know each other?
공도리님의 댓글의 댓글
공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일답변 감사합니다~ 그럼 대충 ist es moeglich,dass ~? 이걸로 봐도 괜찮을가요?
beregato님의 댓글의 댓글
beregato쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일문맥상 혹은 상황상 분위기를 봐야 정확하게 번역 혹은 통역하겠지만 문장 자체로만 봤을 때 제 느낌은 '혹시 우리가 아는 사이인가요?'라고 조심스럽게 묻는 것같고, ist es moeglich 라고 묻는 건 (사실 이렇게 묻는 사람을 본 적은 없습니다) '우리가 아는 사이일 수가 있나요?' 정도일 것같네요.
Cyclopropan님의 댓글
Cyclopropan쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일여기선 더욱이 정도의 강조의미겠네요 종종 신문을 읽는다 더욱 더 종종 뉴스를 본다..정도..어감상 그런데 명확히 한국어로 직역하기엔 좀 어색합니다. 그리고 kann es sein은 간단히 möglich랑 비슷하가 보셔도 되요 가능성을 묻는 거니깐요