bereiterklären 뜻을 뭐라고 하면 좋을까요?
페이지 정보
작성자 다들비켜라쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 6건 조회 1,424회 작성일 15-01-12 23:22 답변완료본문
어떤 한국어가 가장 잘 맞을까요?
bereiterklären- (sich zu etw.) mit dem Willen, bestimmte Erwartungen oder Forderungen zu erfüllen.
기사 내용은 Kim hatte sich am 1. Januar ebenfalls zu direkten Gesprächen mit Park bereiterklärt.
입니다.
그럼 독일어 가르쳐주시면 감사하겠습니다.
좋은 하루 되세요.
댓글목록
Ehrlosigkeit님의 댓글
Ehrlosigkeit쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
의향이 있다(고 말하다, 밝히다) 정도로 하면 될 것 같습니다.
김 역시(아시다시피 김정운을 말하겠죠) 새해 첫날 박대통령과의 정상회담을 할 의향이 있음을 밝혔다.
Ps. 예문에 맞춘 한국어 표현입니다. 잘아시다시피 의향이 있다고 하는건 이쪽은 준비가 되어있다와 함께 너에게 달려있다, 너 하는거 봐서... 라는 것이 표현의 근저에 있기때문입니다.
공도리님의 댓글
공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
혹시 질문좀 드려도 될가요? vorbereiten이랑 bereiten이랑 무엇이 다른거죠? ㅠ
질문올리신글 답변이 아니라 죄송합니다..
Ehrlosigkeit님의 댓글의 댓글
Ehrlosigkeit쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
bereiten은 일단 일차적으로 식사를 준비하다나 약을 제조하다의 의미로 사용됩니다.
vorbereiten은 한국어에서 준비하다에 가깝습니다.
bereiten에도 준비하다는 의미가 있습니다. 그러나 보통 재귀형에서 그런 의미를 가지는 편입니다. bereiten의 의미를 찾아보시면 우선적인 의미는 zubereiten, fertig machen, zurechtmachen, herrichten 으로서 독일어에서는 vorbereiten과는 유사하다고 보기는 어려울수도 있습니다. 설령 이런 단어들이 한국어로 번역이나 의역을 할때는 준비하다는 의미를 가지게 된다고 해도 말입니다.
http://www.duden.de/rechtschreibung/bereiten_zubereiten_vorbereiten#Bedeutung1a
bereiten의 예문이 나옵니다.
http://www.duden.de/rechtschreibung/vorbereiten
여긴 vorbereiten의 예문이 나옵니다.
링크타고 가서 보시면 substantive, adjektive 라고 적혀있고 그래프가 나옵니다.
이건 이 동사와 자주 같이 쓰이는 명사, 형용사를 모아놓은 겁니다. 단어를 외우실때 같이 보시면 좋습니다. 지금과 같은 두 동사의 차이를 알고 싶을때도 유용합니다.
Ps. 적고나니 그다지 도움이 될것 같지는 않군요...
- 추천 2
공도리님의 댓글의 댓글
공도리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
너무너무 감사합니다 독독 사전이용할려면 뜻에 나오는단어 또 찾아보고 또찾아보고 해야되서 시간이 너무 걸려 안써봣었는데 확실히 뭔가 명확해지네요 ㅎ 너무 감사합니다
그리고 주어 형용사 이부분은 너무 좋은거같아요 이런기능이있었다니 허
- 추천 1
Kiara님의 댓글
Kiara쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
sich bereiterklären 은 동의하다는 뜻입니다
김정은 1월 1일 박근혜와 직접 회담을 갖는 것에 동의하였다.. 하는 뜻으로 보시면 됩니다.
bereit 와 erklären 은 띄어 쓰기를 개정독일어문법에서 권장하고 있습니다
- 추천 1
다들비켜라님의 댓글
다들비켜라쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
모두 답변 주셔서 감사합니다. 맘 같아선 모두 추천하고 싶지만..
덕분에 배워갑니다. 감사합니다. 좋은 하루 되세요.