독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
283명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

영어에서 독어로 해석좀 부탁드립니다

페이지 정보

작성자 동글이2w쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 0건 조회 2,063회 작성일 13-10-13 23:11

본문

this impact-resistant modifier,a polyvinylchloride resin composition for
fluid pipes and joint that includes rubber polymer-impregnated plastic
diatomite ,uses radically reduced rubber polymer to increase impact
resistance and satisfying mechanical properties such as strength,is used
for the manufacture of fluid pipes and joint
이런 영어문장인데요 영어로 무슨 얘기인지는 이해해도
이걸 어떻게 독일어로 번역해야하는지 막막하기도 하고요
여러가지 화학용어가 많이 들어가 있어서 구글번역기로 돌려봐도
독일사람이 이해하기 어렵게 나온다고 하더라구요
짧게잘라서 부분부분 번역해주시면 더욱 감사드리겠습니다
추천0

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기