독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
606명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

Actually/ happen to

페이지 정보

작성자 nonamekid쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 5건 조회 3,338회 작성일 12-08-22 18:30

본문

우리말에서 '어.. 근데요,' '음 사실..원래는....'처럼 말할 경우 영어로는 in fact/ actually(사실은) 이라고 하잖아요?
독일어 구어, 일상어에서는 이런 경우 뭐라고 하는지 궁금합니다.
저는 그냥 eigentlich라고 하는데 이게 맞는지 자연스러운지 잘 모르겠어서요...
Tatsächlich나 in der Tat 이라고 하면 좀 어색하게 들리지 않나 싶구요.

마찬가지로 '혹시'라고 말할 경우 ("혹시 xx씨를 아시나요?"같은 경우), 영어로 happen to~ 를 쓰는데(전 이 표현을 알기 전까지는 accidently를 썼다는;;;)
여기에  어떤 독일어 표현이 적절할까요? Zufällig???

덧붙여 '천천히 하셔도 돼요', 'take your time' 같은 표현도 여쭤봅니다.
추천0

댓글목록

Upright님의 댓글

Upright쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

저도 1번 질문의 답 궁금해요! eigentlich 아니면 tatsächlich 쓰는데 이게 그 느낌이 우리가 생각하는 것과 같은지 잘 모르겠거든요.
3번의 답은 드릴 수 있을 것 같아요. Nehmen Sie sich Zeit. 천천히 하세요 :)

  • 추천 1

사람님의 댓글

사람쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

daquang님의 댓글

daquang쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

혹시 누구 아시나요?
이 표현은 저는 이렇게 자주 쓰는데
Kennst du ihm vielleicht?

이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기