독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
304명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

편입학 을 독어로 뭐라고 하나요?

페이지 정보

작성자 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 3,665회 작성일 11-12-04 21:10

본문

안녕하세요....
한국의 학력증명서를 독어로 번역해서 공증을 받아야 하는데...
편입학을 독어로 어떻게 표기해야 하나요?
영문 졸업증명서에는 transfer 라고 적혀있는데 말이죠..
도움 부탁드립니다..
 
추천0

댓글목록

동물보호님의 댓글

동물보호쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Versetzung이라고 하면 되지 않을까요? 이전, 전환이라고 동아프라임사전에 나오는데 아마 편입이랑 뜻이 통하지 않을까 싶어요. 좋은 하루되세요 :D

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
16 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1137 07-19
15 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1190 04-14
열람중 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3666 12-04
13 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5408 12-05
12 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-20
11 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-14
10 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-13
9 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6871 12-17
8 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 08-13
7 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4682 04-02
6 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 5386 01-23
5 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7300 08-27
4 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-13
3 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-02
2 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 01-23
1 밤여행쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7833 05-26
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기