독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
326명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

한번더 정정 부탁드려요

페이지 정보

작성자 순대쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 7,075회 작성일 03-10-13 22:34

본문

Dornroeschen 잠자는 숲속의 공주 해석인데요
한번더 정정 부탁드릴께여..

Rings um das Schloss aber begann eine Dornenhecke zu wachsen,
die jedes Jahr hoeher ward und endlich das ganze Schloss umzog und
darueber hinauswuchs,dass gar nichts mehr davon zu sehen war,
selbst nicht die Fahne auf dem Dach.
자물쇠의 고리에서 시작하여 가시나무의 한 울타리가 성장하여
매해마다 높아지게 되었다.
그리고 결국 자물쇠 전체를 덮게 되었고 스스로 지붕위... (모르겠네요 휴~)

Es ging aber die Sage in dem Land von dem schoenen schlafenden
Dornroeschen, denn so ward die Koenigstochter genannt, also dass
von Zeit zu Zeit Koenigssoehne kamen und durch die Hecke in das
Schloss dringen wollten.
장미공주라는 이름이 붙혀진 아름다운 잠자는 공주에 대한 나라의 얘기가
전해졌고 또한 해마다 왕자들이 와서 울타리를 통해 자물쇠를 뚫고
나가기를 원했다.

Es war ihnen aber nicht moeglich, denn die Dornen, als haetten
sie Haende, hieltn fest zusammen, und die Juenglinge bliben darin haengen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines
jaemmerlichen Todes.
그것은 왕자들에게 가능하지 못했다 왜냐하면 그 가시나무 울타리의 손에
단단히 붙어 있는 가시 때문에 젊은이들은 그속에 매달려 있게 되었다.
그것은 다시 풀릴 수 없었고 비참하게 죽어갔다.

Nach langen Jahren kam wieder einmal ein Koenigssohn in das Land
und hoerte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzaehlte,
es sollte ein Schloss dahinter stehen, in welchem eine wunderschoene
Koenigstochter, Dornroeschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe,
und mit ihr schliefe der Koenig und die Koenigin und der ganze Hofstatt.
오랜세월이 흐른 후 다시한번 왕자가 장미공주라는 이름이 붙혀진
굉장히 아름다운 공주, 벌써 100년이나 자고 있는 왕과 왕비 그리고 궁정의 신하가 있는 나라, 가시덩쿨에 대한 얘기를 늙은노인에게 듣고 왔다.


추천7

댓글목록

Dronrösche님의 댓글

Dronrösch…이름으로 검색 작성일

das Schloss 는 여기서는 열쇠가 아니고 성(castle) 입니다.
... 마지막 부분... 결국은 지붕위의 깃대까지 덮어버렸다.
그 외에는 해석이 그런대로 된 것 같습니다!
계속 열심히 하세요...

마담 뚜님의 댓글

마담 뚜이름으로 검색 작성일

Rings um das Schloss aber begann eine Dornenhecke zu wachsen,
die jedes Jahr hoeher ward und endlich das ganze Schloss umzog und
darueber hinauswuchs,dass gar nichts mehr davon zu sehen war,
selbst nicht die Fahne auf dem Dach.
성의 주위를 빙 돌아 가시 덤풀이 자라기 시작한것이
매년 키는 더해갔으며  결국 성 전체를 뒤 덮었고도 계속자라 이제 성은 보이지않고 성의 꼭대기에(지붕위에) 있는 깃발까지도 보이지 않게 되었다.

Es ging aber die Sage in dem Land von dem schoenen schlafenden
Dornroeschen, denn so ward die Koenigstochter genannt, also dass
von Zeit zu Zeit Koenigssoehne kamen und durch die Hecke in das
Schloss dringen wollten.
나라 안에는 잠자는 아름다운 가시장미(Dornröschen), 그가 곧 공주라는 소문이  전해 졌으며 그로인해 시시 때때로  가시덤풀을 지나 성으로 들어가려는  왕자들이 왔었다(생겼었다).

Es war ihnen aber nicht moeglich, denn die Dornen, als haetten
sie Haende, hieltn fest zusammen, und die Juenglinge bliben darin haengen, konnten sich nicht wieder losmachen und starben eines
jaemmerlichen Todes.
그것은(가시 덤풀을 지나서 성으로 들어가는일) 왕자들에게 불가능 이었다
그 가시 울타리에 손이 닿으면 단단히 붙어 버렸고  젊은이들은 거기에 매달려 
다시 풀려 날수 없었기에 처참하게 죽어갔다.

Nach langen Jahren kam wieder einmal ein Koenigssohn in das Land
und hoerte, wie ein alter Mann von der Dornenhecke erzaehlte,
es sollte ein Schloss dahinter stehen, in welchem eine wunderschoene
Koenigstochter, Dornroeschen genannt, schon seit hundert Jahren schliefe,
und mit ihr schliefe der Koenig und die Koenigin und der ganze Hofstatt.
오랜 세월이 흐른 후 다시 한 왕자가 찿아왔고 그는 한 늙은이로부터 가시덤플에 대한 이야기를 듣게 되었다. 가시덤풀 뒤에는 한 성이 있으며  거기에는 벌써 100여년 전부터  장미공주라는 이름이 붙혀진 굉장히 아름다운 공주가 왕과 왕비 그리고 궁정의 신하가 함께 잠들어 있다는 이야기 였다.

해석을 달아보지만 쉽지 않네염
마담 뚜

순대님의 댓글

순대이름으로 검색 작성일

항상 감사합니다.
너무 많은 도움이 되네요. ^^

잠자는 공주님의 댓글

잠자는 공주이름으로 검색 작성일

세번째 단락에서요...als haetten sie...는 마치 (가시덩굴에) 손이 달린듯..으로 해석해야 할듯하네요. als ob sie Haende haetten...과 같은 의미지요.그러니까..
그것은(성으로 들어가려는 것은) 불가능한 일이었다. 왜냐하면 가시들은 마치 손이라도 달려있는듯 서로 꽉 붙어(엮어져)있었고....로 해석하심이 좋을듯 합니다.

게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기