독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
539명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

"위버네멘 받을 사람"을 독어로 뭐라 할까요?

페이지 정보

작성자 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 5,280회 작성일 09-08-08 14:27 답변완료

본문

안녕하세요?
나흐미터를 구하려고 하는데요. 집 건물 게시판에 붙이고 싶은데 좀 헤깔리는게 있어서 이렇게 글 올립니다.
짧은 문장인데요. “가구 위베네멘 받을 사람을 구함”을 쓰고 싶거든요.
Relativ satz 로 하면 이게 맞을까요?
->Nachmieter suchen, der alle Moebel uebernehmen kann.

솔직히 좀더 간단히 partizip 1형태로 좀 썼으면 좋겠는데요.
위의 부문장의 kann을 빼고 “위버네멘 받을수 있는”에 해당하는 어떤 형용사 형태가 있을까요? uebernehmenbar..?이런게 가능할런지.. 
최대한 짧게, 간단히 썼으면 좋겠는데요.. 좀 가르쳐 주세요--;

그리고 위버네멘 할떄 hinterlassen이라는 단어도 사용하던데 이건 정확히 집을 내놓는 사람이 가구를 넘길떄 쓰는말인가요?
항상 한국인들끼리 “위버네멘 할 사람구한다..” 이렇게 말들을 하곤해서 "ubernehmen"이라는 단어가 가구를 넘기고자 하는 사람에게 해당되는 말인지, 가구를 받고자 하는 사람한테 해당되는 말인지 좀 헤깔리거든요.

꼭 좀 답변 주시면 감사하겠습니다.
포인트는 1000드릴꼐요.
추천0

댓글목록

Lisamarie님의 댓글

Lisamarie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

Such Nachmieter, der alle meine Möbel übernehmen kann.
 oder, der alle meine Möbel übernimmt.

이렇게 표현 하실 수 있고요.

uebernehmen 은 "인수하다' "넘겨받다" 로

위의 경우처럼 쓰이거나

Ich moechte alle Moebel uebernehmen.
나는 모든 가구를 넘겨받기를 원합니다.

등으로 쓰이죠.

따라서 베리 벼룩시장에서 자주 볼 수있는, 넘겨받을 사람 구한다는 의미로
" 핸디 위버네멘합니다"
라고 한국어로 쓴 것은 잘못된 표현입니다.
이렇게 쓰면 글쓴이가 넘겨 받겠다는 의미입니다.

넘겨받을 사람을 구할 경우는 쓰려면
"핸디 위버네멘 받을 사람구합니다"
라고 표현 할 수 있죠.

fatamorgana님의 댓글

fatamorgana쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

이곳이 우리말 문답은 아니지만, 위 표현들을 올바른 우리말 표현으로 쓰고자 한다면,

'계약이 남아 있는 휴대전화를 넘겨드립니다.'
'계약이 남아 있는 휴대전화를 넘겨받으실 분 구합니다.'
'가구를 모두 넘겨받으실 분 구합니다.'

라고 쓰는 것이 바람직할 것 같습니다. 넘겨받는 것(uebernehmen)과 넘겨주는 것(uebergeben)은 분명히 다르겠죠. 어쩌다 편의에 따라 독일말을 섞어 쓸 수는 있겠지만, 아름다운 우리말로 된 올바른 표현들도 잊지 않았으면 좋겠습니다.

Lisamarie님의 댓글의 댓글

Lisamarie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

감사드려요. fatamorgana 님^^

 ^^본문과 아무 상관없는 여담입니다만^^ 베리의"민족적 독일인" 몇 분이 아름다운 우리말을 하시더군요. 민족적 독일인이라는 말밖에 생각이 안나서 이렇게 표현하는데, 즉 수 백 혹은 수 천년 전부터 독일땅에 살아온, 독일어가 모국어인, 흔히 말하는 '파란눈에 금발머리' 서양인 독일인을 말하는데요. 요새는 "독일인" 중에도 독일어 못하는 독일인이 수백만명 되기 때문에 굳이 이렇게 표현을 했습니다. (아랍지역에서 여성이라 교육받을 기회가 없다가 독일에 온 많은 여성들이나 예술계 과학계교수다보니 독일어가 필요없이 영어만 사용하다가 독일국적을 얻어 공무원 되신분들, 제 3 국에서 독일인과 만나 결혼후 독일에 와서 독일 국적 땄지만 영어만 주로 사용하신다는 한국분도 봤고요. )

베리에는 그런 독일인이 이제 두자리 숫자가 되어갑니다.
그 분들의 한국어는 성인이 되어 배운 한국어라 은어비어속어등은 하나도 모르시고요^^  한자도 잘 모르셔서 안 쓰시는 것 같고요^^ 서양알파벳은 아마도 한국어에 대한 예의 때문에 절대 안 섞어 쓰십니다. 심지어 지역이나 이름도 '크리스티안', '함부르크'이런 식으로 표기하시지요. 그분들의 한국어가 저는 그렇게 아름답게 느껴졌답니다.

주의빛님의 댓글

주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

이런.. 이번에도 역시..^^
리자마리님 넘넘 감사드려용~~ 아.. 글구 이번 답변은 거의 독일어 최고경지에 계신 두분이 답글 달아주셨는데 진짜 가문의 영광? 이네용^^
포인트는 지금도 이미 차고 넘치실것 같지만 우리 리자마리님꼐 드리도록 할꼐요ㅋㅋ
파타모르가나...(아.. 어렵당--;)님도 유학일기에서 종종 저 혼자 눈팅하곤 하는데 이번에 답글도 달아주시고 정말 감사드립니다.(하지만 유학일기에선 제가 이해하긴 좀 난해한? 글들이라 머리가 좀 아프긴 해용..ㅋ)

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
16 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 923 02-01
15 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3254 10-03
14 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 07-17
13 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 7065 12-18
12 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 15138 09-04
11 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 07-25
10 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-03
9 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-27
8 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-15
열람중 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 08-08
6 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 07-03
5 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-07
4 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 03-05
3 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6259 02-02
2 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 01-14
1 주의빛쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 12-10
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기