수동문장 질문이요~
페이지 정보
작성자 Yalu쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 5건 조회 4,668회 작성일 09-03-25 06:29 답변완료본문
abgeschlossen geworden sein.
위문장에서 abgeschlossen geworden sein이 문법적으로 맞는지 궁금한데요..
의미상으로는 내년에 그 리모델링이 끝나있을거라고 한다 라는 의미로 쓰인거 같은데요..
수동의 미래완료여야 맞을거같은데 여기서는 수동의 현재완료를 사용하고 있는데요
미래를 나타내는 시간구문이 있을때는 이렇게 사용될 수도 있는 건가요?
댓글목록
fatamorgana님의 댓글
fatamorgana쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
우선 올바른 수동의 문장은 geworden 을 worden 으로 바꿔서
Die Renovierung der alten Studentenwohnheime soll im naechsten Jahr
abgeschlossen worden sein.
으로 써야 맞겠네요. 능동으로 바꾸어 보면,
Man soll die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr abgeschlossen haben. (미래 완료와 뜻이 똑같은 현재 완료형 능동 문장)
Man soll die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr abgeschlossen haben werden. (미래 완료형 문장)
'낡은 기숙사들의 건물 보수 공사를 내년에 끝내 버린다고 하더라'
Yalu 님께서 추측하신 대로, 현재 완료의 문장에 미래 시간을 뜻하는 부사가 포함되면, 미래 완료의 문장과 의미가 똑같아 집니다. 예를 들어 보면 다음과 같네요.
Bald wirst du es geschafft haben. (Futur II)
Bald hast du es geschafft. (Perfekt)
Ich werde mein Studium naechstes Jahr abgeschlossen haben. (Futur II)
Ich habe mein Studium naechstes Jahr abgeschlossen. (Perfekt)
도움 되었기를 바랍니다. 좋은 하루 되세요.
Petrus님의 댓글의 댓글
Petrus쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
fatamorgana 님께서 자세하게 잘 설명해 주셨네요 ^^
그런데, 이 문장,
Man soll die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr abgeschlossen haben werden. (미래 완료형 문장)
->Man wird die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr
abgeschlossen haben sollen.
이게 맞는 것 아닌가요..??
fatamorgana님의 댓글의 댓글
fatamorgana쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Man wird die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr
abgeschlossen haben.
라는 미래 완료형 문장에 '... 라고 한다'의 뜻을 나타내는 sollen 이 나중에 들어간 것이므로,
Man soll die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr abgeschlossen haben werden.
이 맞는 것 같습니다. 하지만 어차피 뜻이 같다면 문장 길이의 경제성을 생각해서라도 그냥 Man soll die Renovierung der alten Studentenwohnheime im naechsten Jahr abgeschlossen haben.
라고 줄여 쓰는 게 낫겠네요.
좋은 밤 되세요.
내토끼님의 댓글
내토끼쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
약간 옆길 샐게요..ㅎ
어느 독어 선생님이 그러더군요..여담입니다만, 독일어는 똑같은 형식이 문장내에 중복되는걸 별로 안좋아 한다고..
수동형의 경우 제시한 문장에서와 같이 ge가 들어간 동사완료형이 나란히 서서 반복되면 왠지 부자연스럽고 별로라고 하네요..그래서 geworden은 worden으로 쓴다고.
물론 완료형에 ge가 들어가지 않는 동사의 완료형이 앞에 와도 worden이 되겠죠.
공부 열심히 하세요.
Yalu님의 댓글
Yalu쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
아.. geworden 오타였네요 ^^;;
역시 너무나 친절하게 답변해주신 fatamorgan님 너무나 감사드립니다~
내토끼님도 감사합니다~