한 문장만 더해서 적으려고 하는데, 교정(?)좀 부탁드립니다~~^^
페이지 정보
작성자 꽈당쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 7,501회 작성일 09-03-06 17:37 (내공: 300 포인트 제공)본문
Sehr geehrte Damen und Herren,
저는 이 대학에 입학하고싶은 한국의 이신우 입니다.
mein Name ist Lee Shinwoo, der so gerne bei Ihrer Universität immatrikulieren möchte.
학교의 수업방식과 커리큘럼이 마음에들어 지원하여 입학하고 싶습니다.
Weil mir Ihre Vorlesungen und curriculum gut gefällt.
내년 입학전형에 지원하고 싶은데요,
Ich würde schon für die 2009 Wintersemester anmelden.
(P.S.Wintersemester는 여름방학 후 10월 중순에 시작합니다.
내년초에 공부를 시작 하시려면 2010 Sommersemester라고 쓰세요)
지금 어학은 초급이상 수업을 듣고 있고 한국에서도 준비하고,
Ich bekomme in Korea Deutsch-Unterricht für Fortgeschrittene,
독일에서 어학연수후 입학전형에 지원할 예정입니다.
und habe ich vor für den Sprachunterricht in Deutschland anzumelden.
그래서 한국(서울)의 DAAD와 독일의 Uni-ASSIST에 지원자격에 대해 문의를 드렸는데, 학교에 직접 문의 드려 보라하여 편지를 보냅니다.
Deshalb erkundigte ich mich bei DAAD in Seoul, Korea und Uni-ASSIST in Deutschland.
Aber man sagte mir, ich sollte Ihnen direkt schreiben.
제가 가장 알고 싶은 것은 지금 저의 상황을 서류로 보실때, 독일어와 Mappe만 준비하면 지원자격이 되는가 입니다.
Ich hätte noch gerne gewusst, ob das reicht mich zu bewerben, wenn ich
Deutschkenntnis und Mappe vorzulege.
답변 기다리겠습니다.
Ihre Antwort wartend...
수고하세요.
Mit freundlichem Gruss
LEE.
고등학교성적과 수능성적, 한국의 4년제 국립대학 합격증(재적증명서)을 첨부하여 보냅니다.
Anlage:
Zeugnis von der High school
Zeugnis von der Eignungsprüfung
Bestätigung von der National Unversität.
참고로 대학에 '적'이있는 상태이지만, 한학기도 다니지는 않았습니다.
P.S. Ich hatte noch keine Vorlesung in der Uni.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
웹 상에서 도와주셔서 해주신 글인데요,,^^
"전공은 순수미술(회화)로 지원할 것입니다." 라는 문장을 넣으려고 하는데,
한 문장만 작문??번역 좀 부탁드려요,,
어디다 넣을지도 좀 알려주세요,,ㅠㅜ
도와주세요~~ 감사드려요~~^^
글 올리니깐 단어중 &로 바뀌어서 나오는데,, 어떻게 없애야하죠??ㅠ
댓글목록
머하지님의 댓글
머하지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
안녕하세요.
Sehr geehrte Damen und Herren,
저는 이 대학에 입학하고싶은 한국의 이신우 입니다.
mein Name ist Lee Shinwoo, der so gerne bei Ihrer Universität immatrikulieren möchte.
->mein Name ist Lee Shinwoo und moechte gern an Ihrer Universitaet studieren.
학교의 수업방식과 커리큘럼이 마음에들어 지원하여 입학하고 싶습니다.
Weil mir Ihre Vorlesungen und curriculum gut gefällt.
-> ,weil mir die Lehr-, und Studienangeboten von Ihrer Hochschule sehr gefallen.
내년 입학전형에 지원하고 싶은데요,
Ich würde schon für die 2009 Wintersemester anmelden.
->Aus diesem Grund moechte ich mich fuer das Wintersemester 09/10 bewerben.
(P.S.Wintersemester는 여름방학 후 10월 중순에 시작합니다.
내년초에 공부를 시작 하시려면 2010 Sommersemester라고 쓰세요)
지금 어학은 초급이상 수업을 듣고 있고 한국에서도 준비하고,
Ich bekomme in Korea Deutsch-Unterricht für Fortgeschrittene,
->Ich besuche nun Deutschkurse mit Niveau B1 und werde selbstverstaendlich weiter mein Deutsch verbessern.
독일에서 어학연수후 입학전형에 지원할 예정입니다.
, nd habe ich vor für den Sprachunterricht in Deutschland anzumelden.
-> Aber ich habe vor, doch einige Zeit den Sprachunterricht in Deutschland zu nehmen, bevor ich den Antrag stelle.
그래서 한국(서울)의 DAAD와 독일의 Uni-ASSIST에 지원자격에 대해 문의를 드렸는데, 학교에 직접 문의 드려 보라하여 편지를 보냅니다.
Deshalb erkundigte ich mich bei DAAD in Seoul, Korea und Uni-ASSIST in Deutschland.
Aber man sagte mir, ich sollte Ihnen direkt schreiben.
->Fuer die weitere Information habe ich mich bei DAAD in Seoul, Korea und Uni-ASSIST in Deutschland, aber man schlug mir vor, ich sollte mich unmittelbar an Sie wenden.
제가 가장 알고 싶은 것은 지금 저의 상황을 서류로 보실때, 독일어와 Mappe만 준비하면 지원자격이 되는가 입니다.
Ich hätte noch gerne gewusst, ob das reicht mich zu bewerben, wenn ich
Deutschkenntnis und Mappe vorzulege.
->Ich wuerde gerne wissen, ob es zur Bewerbung reicht, nur die Bescheinigung fuer mein Deutschkenntnis und meine Mappe vorzulegen, oder soll ich noch einiges nachweisen?
답변 기다리겠습니다.
Ihre Antwort wartend...
->Ich freue mich auf Ihre Antwort.
수고하세요.
Mit freundlichem Gruss
->Mit freundlchen Gruessen
LEE.
고등학교성적과 수능성적, 한국의 4년제 국립대학 합격증(재적증명서)을 첨부하여 보냅니다.
Anlage:
Zeugnis von der High school
Zeugnis von der Eignungsprüfung
Bestätigung von der National Unversität.
->Anbei erhalten Sie folgendes
Zeugnis der High school
Zeugnis der Eignungsprüfung
Immatrikulationsbescheinigung der National Unversität.
참고로 대학에 '적'이있는 상태이지만, 한학기도 다니지는 않았습니다.
P.S. Ich hatte noch keine Vorlesung in der Uni.
->Ich bin allerdings an einer Uni in Korea eingeschrieben, aber habe das Studium abgebrochen.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
웹 상에서 도와주셔서 해주신 글인데요,,^^
"전공은 순수미술(회화)로 지원할 것입니다." 라는 문장을 넣으려고 하는데,
->Ich moechte die Kunstmalerei an Ihrer Universitaet studieren. 를 첫문장에 집어 넣으면 되겠네요.
한 문장만 작문??번역 좀 부탁드려요,,
어디다 넣을지도 좀 알려주세요,,ㅠㅜ
도와주세요~~ 감사드려요~~^^
글 올리니깐 단어중 &로 바뀌어서 나오는데,, 어떻게 없애야하죠??ㅠ
추천 : 0
근데 다 쓰고나니 의문이 가는게 순수미술학과가 있는 Uni.가 독일에 있나요??
Akademie fuer die bildende Kunst나 이런 곳 아닌가요??
꽈당님의 댓글의 댓글
꽈당쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
순수미술학과가있는 우니는 거의 없는데요,,
근데 우니와 쿤스트아카데미 차이때문에
글에서 잘못적혀서 바꿔야 하는 부분이 있나요??ㅠㅜ
머하지님의 댓글의 댓글
머하지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일지원하시는 곳이 아카데미면 그냥 우니만 아카데미로 바꾸시면 될듯 하네요^^ 건승하십시오
머하지님의 댓글의 댓글
머하지쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Fuer die weitere Information habe ich mich bei DAAD in Seoul, Korea und Uni-ASSIST in Deutschland, aber man schlug mir vor, ich sollte mich unmittelbar an Sie wenden.
에서 aber 전에 동사를 빠뜨렸네요. 지송. Fuer~~ Uni-Assist in D. erkundigt, aber~~가 되겠네요.