독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 생활문답 목록

독일 자가격리관한 메일해석

페이지 정보

yoonz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 20-06-05 08:03 조회1,534

본문

안녕하세요! 제가 자가격리관해서 갈지역 gesundheitsamt에 메일을 보냈는데 이렇게 답이왔어요! 번역기로 돌린 해석이 뭔가 정확하지 않는듯 하여 질문글 올려요! 보낸내용은 wg에서 자가격리가 가능하냐는 내용이었구요 während der Quarantäne soll man sich alleine in einer Wohnung, einem WG-Zimmer aufhalten, es sei denn, die andere Person befindet sich auch in Quarantäne.
이런 답변이 왔어요! 번역기로 돌려보니까 베게의 개인방안에서 자가격리를 해도된다 이런말 같은데 제 해석이 맞나요?? 미리 감사드립니다????‍♀️????‍♀️
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

ParisSKL님의 댓글

ParisSKL쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

격리 하시는 동안, 다른 사람들도 격리 중인 것이 아니라면, WG에 혼자 계셔야 한다는 말 입니다.


kloozz님의 댓글

kloozz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

방같이 쓰는 사람이 격리아닌경우 가능하다라는 욧상한뜻인데
결론은 베게방에 있으셔도 된다는 뜻으로 보입니다.


백조의성님의 댓글

백조의성쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

위험한 해석들을 하고 계십니다.
WG의 다른 분들도 자가격리중인 경우에만 WG에서 자가격리할 수 있습니다.
그렇지 않다면, 호텔이나 다른 곳에서 yoonz님이 자가격리하며 거주할 수 있는 곳을 찾으셔야 합니다.

  • 추천 2

석사공대님의 댓글

석사공대쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

es sei denn/es sei den,  dass/außer wenn 전부
~인 경우가 아니라면(unless) 이라는 의미를 갖는 관용어구에요
백조의성님이 말씀하신대로 룸메도 자가격리 상태가 아닌이상 혼자 자가격리할만한 숙소를 정해야됩니다.
해당구문에 대한 설명+예시 설명이 영어로 되있긴하지만 예문은 독일어이니 아래 영상 참조하셔요
https://youtu.be/hVxj_y_kr3s


Home > 생활문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기