독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 생활문답 목록

관청일 [운전면허증 공증] ‘장기기증’을 독일어로?

페이지 정보

merin쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-08-22 13:21 조회1,030

본문

안녕하세요. 독일어 고수님들께 질문입니다!

제가 이번에 운전면허증을 교환하려고 번역을 하고 있는데요, 제가 장기기증서약을 해서 제 운전 면허증에는 ‘장기기증’ 표시가 되어있는데 이걸 어떻게 번역해 넣을까 고민중입니다.

검색해보니 ‘Organspende’ 라고 나오는데 이 말이 통할까요? 아니면 ‘Ich bin ein Organspender(I’m an organ doner)’ 라고 써야 장기기증 마크의 뜻을 이해해 줄까요?

독일 생활 고수님들의 의견 부탁드리겠습니다!
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

ERHBY님의 댓글

ERHBY쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

Organspende 가 보통 쓰는 용어입니다.  (Organspendeausweis가 독일에서는 따로 있어서 면허증에 기록되는지는 모르겠어요)


김이유님의 댓글

김이유쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

저도 Organspende 라고 번역해서 대사관 가져갔는데 번역담당분이 이건 왜 썼냐고 해서 운전면허증에 써있으니 했다고 했더니 그렇게 적혀져있는 면허증은 처음 본다며.... 여튼 잘 통과됐고 독일 면허증도 잘 나왔습니다! (4개월 걸렸다는 게 함정..)


Home > 생활문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기