독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어강좌 목록

간단한 würde-Form

페이지 정보

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-11-11 12:44 조회5,956

본문

Würde-Form 은 원칙적으로 언어 습관 혹은 작문 요령의 하나라고 말할 수 있습니다.

다음에 würde 를 사용하지 않은 Konjunktiv II 의 보기를 들어 봅니다 :

-- Ich wüsste gern mehr.
-- Seine schlechte Arbeit brächte uns in Schwierigkeiten.

이를 würde-Form 으로 바꾸면 다음과 같습니다 :

-- Ich würde gern mehr wissen.
-- Seine schlechte Arbeit würde uns in Schwierigkeiten bringen.

위의 보기중 어떤 것을 사용할 것인가는 사실상 개인적 문제이기도 합니다.
즉, würde 를 쓰느냐 마느냐 하는 건 문법적으로 옳고 그름과 아무런 상관이 없습니다.
위 보기의 경우 würde 없는 문장의 선호도가 높긴 합니다만...


그러나 würde 를 써야만 뚜렷한 의사 표시가 가능한 경우도 있습니다.

-- Das freute mich.
-- Zur Erholung verreiste ich in die Berge.

위의 두 보기는 일반 과거 시제와 차이가 없기 때문에, 잘못 알아듣게 될 확률이 높습니다.
그러므로 Konjunktiv II 를 나타내고자 한다면 würde-Form 을 써야 합니다 :

-- Das würde mich freuen.
-- Zur Erholung würde ich in die Berge verreisen.

반면에 Konjunktiv II 의 전형으로 굳어진 동사가 나올 때는
구태여 würde-Form 을 쓸 필요가 없습니다 (wäre, hätte, wüsste 등):

-- Es wäre schön, ~
-- Wenn ich es wüsste!
-- Hätte ich so einen Garten, ~

특히 sein 이나 haben 과 결합된 과거형은 würde 를 쓸 경우
불필요하게 복잡해지기만 합니다 :

A : Er wäre immer noch nicht fertig, wenn ich ihm nicht geholfen hätte.
B : Er würde immer noch nicht fertig sein, wenn ich ihm nicht geholfen haben würde.

위의 보기에서 보듯이, 단연 A 가 알기 쉽지요.

이밖에도 würde 가 연이어 쓰이는 건 피하는 게 좋습니다 :

-- Wenn ich einen Filzschreiber kaufen würde, würde ich keinen Gelstift mehr benötigen.

위 문장은 다음과 같이 둘 중 하나를 교체하면 보다 세련되어집니다 :

1. Wenn ich einen Filzschreiber kaufte, würde ich keinen Gelstift mehr benötigen.
2. Wenn ich einen Filzschreiber kaufen würde, benötigte ich keinen Gelstift mehr.

또는 두 würde 를 멀찌감치 떨어뜨려 놓는 것도 한 가지 방법입니다 :

-- Würde ich einen Filzschreiber kaufen, würde ich keinen Gelstift mehr benötigen.
추천 1
베를린리포트
목록

댓글목록

나시윤님의 댓글

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

그밖에, 간접화법에서 Konjunktiv I 의 미래시제 대신으로 würde 를 써야 할 때도 있습니다.
이 역시 의미 전달이 명확해지기 때문에 자주 쓰입니다 :

-- Mir war ganz klar, dass ich die Flecke nicht wieder loswerden würde.

dass 이하를 직접화법으로 표기하면 다음과 같은 문장이 됩니다 :
"Ich werde die Flecke nicht wieder loswerden."

-----------------------

다음에 제시한 보기는 경어체의 문장입니다 :

-- Würden Sie bitte hereinkommen?

"Würden Sie bitte...?" 형의 문장은 질문이 아닙니다.
Höflichkeit 혹은 Vorsichtigkeit 를 나타내기 위해 즉, 조심스러운 권유형으로 쓰입니다.
(우리말에도 이와 비슷한 표현이 있지요 : "해 주시겠습니까?")

그리고 위의 문장을 다음과 같이 바꾸어 쓰는 것은 적절하지 않습니다 :
-- Kämen Sie bitte herein?


Home > 독어강좌 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기