독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어강좌 목록

전치사와 후치사, Zirkumposition

페이지 정보

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-10-13 01:26 조회4,980

본문

명사나 대명사 앞에는 전치사 (Präposition) 라고 불리는 단어들이 자주 쓰입니다.
 
in der Nacht (in)
mit dem Bus (mit)
nach dem Essen (nach)
unter freiem Himmel (unter)
 
'앞' 에 쓰이기 때문에 전치사 (前置詞) 라는 이름이 붙었습니다.
그런데 비슷하게 생긴 단어들이 때로 명사나 대명사의 뒤에 놓이기도 합니다.
 
den Fluss entlang
mir gegenüber
meiner Meinung nach
 
 
이 경우 entlang, gegenüber, nach 등은 더 이상 전치사 (Präposition)가 아니라
후치사 (後置詞, Postposition) 입니다.
 
다음과 같은 후치사도 있습니다 : 
 
mir zuliebe
dem Bericht zufolge
 
혹시 Zirkumposition 이라는 말을 들어 보셨나요?
이는 전치사나 후치사와 달리, 말 그대로 관계어를 감싸고 (zirkum...) 있습니다.
마치 전치사와 후치사를 합친 듯 보입니다.
 
보기를 들어 볼까요 :
 
um Himmels willen
von Anfang an
von Gottes und Rechts wegen
 
--------------------
 
문법 용어 '전치사' 는 누구나 잘 알지요.
그렇지만 '후치사' 와 'Zirkumposition' 이란 말은 생소하게 느껴지는 분들이 많을 것입니다.
 
사실상 전치사는 하나의 확립된 문법 용어지만,
나머지 두 용어는 설명을 위해 부득이 갖다 쓰는 이름일 뿐입니다.
그 이유는 당연하게도, 나열된 단어들이 '진정한 의미의 전치사' 로 사용되는 경우가 대부분이기 때문입니다.
 
후치사는 드물고, 더우기 우리말 용어조차 없는 Zirkumposition 은
특별한 관용어로서 지극히 한정되어 쓰일 따름입니다.
추천 1
베를린리포트
목록

댓글목록

Wolkenbruch님의 댓글

Wolkenbruch쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

그럼 um Himmels willen  과 um Himmels Willen 이 다른 뜻으로 쓰입니까? 전 Willen이 대문자로만 사용되어 하늘의 뜻 이라고  알고 있습니다.


나시윤님의 댓글

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

-- willen
um Himmels willen : Zirkumposition wie 'von ~ wegen'

-- Willen
der Wille (selten auch : der Willen) : Nomen
--> des Himmels Willen
--> gegen meinen Willen usw.


나시윤님의 댓글

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

Wie, um Himmels willen, hat er das alles in einem Leben geschafft?
Die Antwort lautet: mit Mut und Arbeit.

-----------------------------
Reinhard Mohn (Bertelsmann) 의 죽음에 부친 글중에서 발췌했습니다.


나시윤님의 댓글

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

'um Himmels willen' 이 놀라움을 강조하는데 주로 쓰이는 반면,
비슷한 표현인 'um Gottes willen' 은 "말도 안돼!", "이럴 수가..." 와 같이
경악 또는 부정적 표현을 보조하기 위한 수단으로 더 많이 쓰이는 듯합니다.

또는 'um des lieben Friedens willen schweigen' :
(할 말은 많지만) 시끄러워지는 상황을 피하고 싶어 차라리 입을 다물겠다는...


나시윤님의 댓글

나시윤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

군더더기 :

책 표지나 인터넷상에 "Um Himmels Willen"  등 모두 대문자로 씌어진 것들이 눈에 띕니다.
부디 말려들지 마시기를...

제목은 이렇게 써도 되니까요. 아시다시피...


소박사님의 댓글

소박사쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

https://de.wikipedia.org/wiki/Zirkumposition
von diesem Zeitpunkt an
von Amts wegen
Versicherung an Eides statt; Annahme an Kindes statt 하고 예가 몇 개 있네요. 감사합니다


Home > 독어강좌 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기