사랑- 그 울렁거림
페이지 정보
최강섭메일보내기 이름으로 검색 01-09-07 02:27 조회4,093관련링크
본문
Ich habe Schmerttelinge in meinmem Bauch!
나는 사랑에 빠졌다! 얼마전에 친구에게 바탕도 되지않는 영어자랑을 잠깐 하려다 시적인 표현을 하나 알게 되었답니다. I have butterflies in my stomach.를 잘난척 하면서 말했더니 막 우스면서 누구에게 사랑에 빠졌냐고 묻더라구요. 영어로는 속이 메스껍다는 표현이거든요.독일어로는 해석이 달라질줄이야!!!
거기에 덧붙여 더 강한 표현을 알려주더군요. 독일가수가 부른 가사내용에서 이 표현이 왔다는데, 가수 이름은 귀담에 뒤지 못했답니다.Ich habe Flugzeuge in meinen Bauch. 뱃속에서 비행기가 웅웅거릴정도니 얼마나 사랑에 미쳐(?)있을까요? 사랑에 잠긴이들이여! 가슴이 울렁이나요?
나는 사랑에 빠졌다! 얼마전에 친구에게 바탕도 되지않는 영어자랑을 잠깐 하려다 시적인 표현을 하나 알게 되었답니다. I have butterflies in my stomach.를 잘난척 하면서 말했더니 막 우스면서 누구에게 사랑에 빠졌냐고 묻더라구요. 영어로는 속이 메스껍다는 표현이거든요.독일어로는 해석이 달라질줄이야!!!
거기에 덧붙여 더 강한 표현을 알려주더군요. 독일가수가 부른 가사내용에서 이 표현이 왔다는데, 가수 이름은 귀담에 뒤지 못했답니다.Ich habe Flugzeuge in meinen Bauch. 뱃속에서 비행기가 웅웅거릴정도니 얼마나 사랑에 미쳐(?)있을까요? 사랑에 잠긴이들이여! 가슴이 울렁이나요?
추천 0
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.