독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어강좌 목록

착각도 교양이다

페이지 정보

쿨하니이름으로 검색 01-09-07 01:48 조회2,969

본문

천덕스럽게 자기 자랑을 늙어 놓는 사람에게 해 줄 수 있는 아주아주 요긴한 한마디 "Einbildung ist auch eine Bildung!" 바로 아래 언급한 각운 돌림구에도 해당하는 이 말은 바로 "착각도 교양이다!" 란 심오한 의미를 담고 있다.

bilden 이란 말은 굳이 갖다 붙이자면 우리 말의 (교양을) 쌓다의 쌓다라는 의미를 지니고 있다고 (개인적인 착각일 수 있슴) 본인은 생각하고 있다. 사실 외국어를 배우는 데 있어서 어려움을 겪는 부분중에 하나는 바로 추상명사와 함께 쓰이는 동사를 제대로 찾아 쓰는 것이라고 본인은 생각하는데 보이지 않는 개념을 어떤 식의 상징적인 의미를 부여하여 쓰고 있는지를 알아 보는 것도 상당히 이들의 사고방식을 엿보는데 도움이 될 것이다.

가령 우리말의 기르고 가르치다란 敎育에 해당하는 독일어 단어인 Erziehung 은 어떤 것을 끄집어 내거나 이끌어낸다는 의미인 "ziehen" 이란 동적인 개념에 기대 그 상징적인 의미를 차용하여 쓰고 있으며 - 그러니깐 교육이란 개념이 누군가에게 일방적이고 직접적으로 가르침을 주는 교육개체 보다는 교육주체(수혜자)에 그 방향성이 맞춰져 있다기 보다는 한 교육개체를 보다 성숙한 단계로의 이끌어내거나 자아의 잠재성의 싹의 발아를 유도하는 보다 개체 중심적인 의미함축이 담겨 있는 것이 아닌지..흠~~ 미는 거하구 끄는 거는 분명히 다르다고 생각하므로 굳이 짜맞추자면 그렇다는 야금니다. 교육이란 의미로 쓰이는 또 다른 표현인 sich ausbilden 이나 파생명사인 Ausbildung 이란 말 또한 자기자신을 더 넓혀(aus - Ausbau:확장공사의 aus 처럼 안에서부터 밖을 향해 넓혀나간다는 의미를 함축하면서) 만들어 간다는 주체의 능동성이 보다 강조된 의미구조를 지니고 있다.

흠~~그럼 위의 두 단어는 어떤 차이가 있을까? Erziehung 이란 말은 기능적 훈련을 통한 능력배양이라는 의미로서 쓰이는 교육이라기 보다는 보다 광범위한 의미로서 가정교육, 예절교육 같은 의미를 내포할 수 있는, 보다 어린 연령층을 대상으로 쓰일 수 있는 의미가 아닌가 싶다. Ausbildung 이란 말은 기능적인 면이 보다 강조된, 그리고 교육여부에 대한 능동적 선택이 이미 어느 정도 전제되어 있는 말이라고 나는 생각한다. (아 ~ 이 방어적인 말투를 보라)

ziehen 에서 bilden 으로> 스스로 자신의 잠재적 싹들을 열어 쌓고 만들수(bilden) 있기 까지는 외부적 동기들에 의해서 발아 과정의 이끌어짐(ziehen)을 받는 것, 그것이 이 사람들이 생각하는 교육의 두가지 단계가 아닌가 싶다.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Home > 독어강좌 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기