독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

자극적이다.원색적이다.

페이지 정보

joyun메일보내기 이름으로 검색 02-10-30 00:57 조회5,681

본문

요즘 독일TV를 보면 이것이 영화인지 실제인지 모를정도로 충격적인 뉴스가 많았는데요.이곳에서 TV화면에 나오는 장면은 정말 충격적입니다.
특히 지난 주 FOCUS TV의  러시아 인질 사건의 화면은 정말 뇌리에 남는군요.
그래서 기사나 화면이 원색적이다.자극적이다.원초적이다 선동적이다라는 표현이 독일어로 어떻게 되는지 궁금합니다.
추천 5
베를린리포트
목록

댓글목록

바람님의 댓글

바람이름으로 검색

님의 요청과 관련, 혹시 더 많이 필요할까 싶어 알아두면 좋을 단어를 드리겠습니다.

Bildzeitung같은, einfaeltig (단순무식)하며, provokativ (자극적, 선동적), primitiv (원초적, 야만적) 그리고 sensationsgeil 한 (센세이셔널한 것에 얽매이는) 신문을 bunte Presse 라고 합니다.

Bunte Presse의 특징은 지극히 emotional (감정적)하게 세상을 gut und boese (선과 악)으로 reduzieren (줄이다. 여기서는 구분의 단순화를 말함)하여 Primitiv-Logik (야만성 논리)를 퍼뜨리며 auf die niederen Instinkte der Menschen appellieren (인간 밑바닥에 깔린 낮은 충동에 호소)하며 사람을 einfaeltig (단순무식)하고 verroht (다듬어지지 않고 야만적)하게 만듭니다.
하여 Bunte Presse를 의식있는 독일인들은 Verbloedungsmaschine (인간을 멍청하게 만드는 기계)라고 부릅니다.

Bunte Presse는 세상을 fuer uns, gegen uns (아군,적군), gut und boese (선과 악) 이렇게 reduziert aufteilen (단순하게 구분) 또는 vereinfachen (단순화)하는데 예를 들어 "이슬람인들은 테러범들이고 수염을 기른다 --> 고로 수염달린 사람은 테러범이다" 라는 Primitiv-Logik (야만성 논리)로 민간인을 emotional aufpeitschen (감정적인 자극)을 하여 이성을 잃게 하고 필요할 땐 하나의 Pogromstimmung (타민족 박해의 분위기)를 조성, Massenhysterie (집단 히스테리)를 일으킵니다.

그들의 의도는 Suendenbock (속죄양) 내지는 Feindbilder schaffen (적의 형상화)을 하여 그들을 Grund aller Uebel (모든 잘못의 원인)이라 beschuldigen, Schuld geben (누명 씌우는)을 하는 것에 있으며 그렇게 사람들이 문제의 진짜 원인을 보지 못하도록 Ablenkungsmanoever ausueben (눈가림, 문제의 원인과 상관없는 엉뚱한 곳으로 이끄는 전략)을 하고 있습니다.


바람님의 댓글

바람이름으로 검색

쓰고 보니 sensationsgeil 은 "센세이셔널한 것만 쫓아다니는" 이 더 맞는것 같네요.    독일티비 (SAT 1, RTL, Pro7, VOX)의 수준은 빌트지와 비슷하여 항상 충격적, 자극적인 것만 보여주는것 같아요...


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기