독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

weil / denn 용례 질문드립니다.

페이지 정보

더티트롤쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 24-01-08 09:09 조회488 답변완료

본문

기본적으로 weil을 쓸 경우 종속절의 동사가 맨 뒤에 위치하게 된다 / denn을 쓸 경우 어순 변화가 없다. 의미상 "왜냐하면"으로 옮길 수 있다. (혹시 이 뜻으로 옮길 수 있는게 아니라면 가르침 주시면 감사하겠습니다.)

이정도는 쉽게 이해하고 있습니다.

다만 그럼 이 시점에 의문이 드는 것이, 의미가 같으면 어떤 이유 때문에 weil과 denn의 사용이 갈리는지가 궁금합니다.

혹시 모든 weil이 사용된 모든 문장은 denn으로 고쳐쓸 수 있는건가요?

제가 공부하고 있는 문장에 나온 예문 몇개 남기겠습니다. (움라우트 표현이 안되는 점 양해부탁드립니다.)

1.
A: Gehen wir heute schwimmen oder ins Kino?
B: Ich mochte gern ins Kino, weil ich endlich den James-Bond-Film sehen will.

2.
A: Dann machen wir das und danach gehen wir noch tanzen.
B: Ich kann nicht tanze, denn mein Fuss tut total weh.
A: Na gut, dann gehen wir ins Cafe Blume, denn da ist der Kuchen gut.

3.
A: Kein Problem. Der Film beginnt erst um zwanzig Uhr.
B: Oder gehen wir doch schwimmen, weil es heute so warm ist?
A: Okay, dann fahren wir zum See, denn das Schwimmbad ist am Abend schon geschlossen.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

HDHD님의 댓글

HDHD쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

저도 어학코스 다닐때 같은걸 물어본 적이 있는데요. weil과 denn은 문법적으로 어순의 차이에 관계할 뿐, 내용적으로 차이는 fast null이라고 답변을 들은게 기억이 나네요.

  • 추천 1

Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기