독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

Angst um Akk. haben 에서 Akk. 자리의 해석법에 관한 질문

페이지 정보

CommonSense쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 21-08-20 03:52 조회576

본문

안녕하세요, 감사하게도 아래 질문 글에 좋은 답변들을 받아, 본 게시글로부터 시작하여, 제가 가지고 있는 지식은 나누고, 부족한 지식은 또 배워가며 제 실력을 보충해 나아가고자 합니다. 반갑습니다.

Angst um Akk. haben
이 동사는 여럿 보셨을 거라 생각합니다. 저는 이제까지, 주어가 Akk.로부터 두려움을 가지고 있음으로 해석해왔습니다. 즉, Akk. 자리에 두려움을 주는 대상으로 해석해왔습니다. 예시로,
Ich habe Angst um einen Hund. 나는 강아지로부터 두려움을 가지고 있다. 로 해석해왔습니다.

허나, 오늘 한 기사문을 보면서 잠시 고민을 하게 되었습니다.

Afghanische Mitarbeiter der Bundeswehr haben nun Angst um ihr Leben, denn für die Taliban sind sie Verräter.

이 문장을 해석해보면, 독일 연방국의 아프가니스탄의 직원은 이제 그들의 삶에 대한 두려움을 가지고 있다, 왜냐하면 그들은 탈리반에게 있어서 배신자이기 때문이다. 으로 해석할 수 있습니다.

제 기존의 해석 방식대로 살펴보자면, AKk. 자리에는 ihr Leben이 자리해있으므로 그들의 삶으로부터 두려움을 가지고 있다고 해석해왔던 것입니다. 허나, 이는 명백히 잘못된 해석 방식이고, 이제는 '~에 대하여 두려움을 가지고 있다'로 조금 더 폭넓게 해석하는 것이 옳은가 하는 고민이 생깁니다.

AKk. 자리에 들어가는 목적어를 한국어로 해석할 때, 제 생각대로 해석하는 것이 옳을지 아시는 분이 계시다면, 답글을 남겨주시면 감사히 받들겠습니다. 감사드립니다.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

배고프당님의 댓글

배고프당쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

제가 알기로는 Angst의 주체를 이야기하려면, 즉 ~로부터 두려움이 있다는 표현은
vor~ Angst haben인걸로 알고 있습니다. um~ Angst haben 의 경우에는 ~에 대해 걱정한더 의 의미로 알고 있구요.

그러니까 vor전치사를 통해서는 뭐 땜에 두려운데? 정보를 표현할 수 있고, um전치사로는 어떤 지금 위기에 빠진? 대상을 표현할 수 있습니다.
예시로 드신 Ich habe Angst um einen Hund는 잘못된 해석이라고 생각됩니다. 이는 원래 개가 걱정된다는 의미이고(아프거나 뭐 기타 등등의 이유로) 개가 무섭다고 하려면 전치사 vor를 사용하셔야핮니다.

예를들어
Ich hab Angst vor der Klausur : 시험땜에 걱정된다

Ich hab angst um meine mutter : 나는 엄마가 걱정된다( 보통 뭐 아프시거나 그런 이유로)

처럼 사용이 가능합니다.

  • 추천 1

CommonSense님의 댓글

CommonSense쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

우와.. 선생님 덕분에 Angst vor 와 Angst um 을 각각 어떤 상황에서 사용할 수 있는지 잘 알게 되었습니다. 답변에 진심으로 감사드립니다.


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기