독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

~인줄 알았어를 독일말로 어떻게 얘기하나요?

페이지 정보

Hallöchen쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 21-07-30 00:30 조회1,784

본문

안녕하세요!
시원한 날씨에 기분이 좋아지네요 :)

'~인 줄 알았어'를 독일어로 어떻게 얘기해야될 지 모르겠습니다.

예를 들어 '연주가 오늘인 줄 알았는데 내일이었어!' 를 어떻게 얘기해야되는 지 궁금합니다!

그리고 또 궁금한 점이 '너 먼저'를 독일어로 어떻게 얘기해야되는 지 모르겠습니다.
예를 들면 마트에서 뒷사람에게 '당신 먼저 계산하세요' 라고 말 할 때요 :)
지금까지는 제스처로 했는데 독일어로는 어떻게 말해야될까요?

항상 도움 주셔서 감사합니다!
행복한 하루 되세요 ^^
추천 1
베를린리포트
목록

댓글목록

kami114님의 댓글

kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

sich irren 이라는 표현이 있는데, 우리말로 착각했어, 헷갈렸어 등의 상황을 표현하고 싶을 때 좋은 것 같아요.
Ich habe mich im Datum des Konzerts geirrt. Es ist nicht heute, sondern morgen!
Ich dachte, das Konzert sei heute. aber Ich habe mich geirrt. Es findet morgen statt.
동의어로 sich vertun, sich versehen등도 있네요. 실수로 .. 한 경우.
Ich habe mich da vertan.

  • 추천 1

williwiberg님의 댓글

williwiberg쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

'(...)가 오늘인 줄 알았는데 내일이었어!'
Ich dachte, (....) findet heute statt, aber ist erst morgen.

 '당신 먼저 계산하세요'  
Du vor! 
Sie vor!
Gehe du vor!
Gehen Sie vor!

  • 추천 3

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

간단하고 가장 많이 쓰이는건 willilwiberg님 말씀처럼
oh, ich dachte, ...
... 인줄 알았어.
라고 하면 됩니다.

먼저 하세요에는
Nach dir 또는 Nach Ihnen. 이라는 표현도 잘 쓰입니다. 조금 정중한 표현이라 일상에서는 약간 위트있는 느낌으로 씁니다. 직역하면 나는 당신 뒤에 하겠다는 말입니다.

저는 마트에서 먼저 계산하라고 할때는 Gehen Sie vor를 젤 많이 쓰고, 문을 통과한다거나 할때 먼저 가라는 말로 Nach dir를 많이 씁니다.

  • 추천 3

Hallöchen님의 댓글

Hallöchen쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

궁금증이 풀려서 속시원하네요ㅎㅎ
모든 답변 달아주신 분들께 감사합니다 :)


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기