독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

법에 나오는 satz 의미가 무엇인가요?

페이지 정보

Paepe쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-10-15 22:29 조회998 답변완료

본문

요양보험 법을 보고 있는데요, --satz 라는 독일 단어가 자주 나오는데, 이것을 어떻게 해석해야 할 지 몰라서요
예를 들면
Beitragsatzstabilitaet 비용 공정가격 안정성?

아니면  pflegesatz oder Pflegesaetze
Bemessungsgrundsaetze
Grundsaetze..

이해하기로는 적절한 양을 의미하는 것 같은데, 요양에 대한 적절한 양? 측정을 위한 기본 양?

법을 아시는 분께 적절한 우리말을 부탁드립니다
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

ERHBY님의 댓글

ERHBY쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

Satz = in seiner Höhe festgelegter Betrag, Tarif für etwas [regelmäßig] zu Zahlendes oder zu Vergütendes (z. B. Steuersatz, Beitragssatz, Zinssatz)
한도액이 정해져 있는 금액

  • 추천 1

BS한글학교님의 댓글

BS한글학교쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

ERHBY 님께서 잘 알려주셨습니다.
Satz 는 여러뜻이 있습니다^^; 가장 흔하게는 문장이죠.

분야마다 다르게 번역해야할듯 하지만,
요양법을 보신다기에...
다음 경우는 "XXX 부담금, 할당액, 분담금" 정도로 번역하시면 느낌이 오시나요?
Beitragssatzstabilität 할당요금안정성..
Pflegesatz 요양분담금
Zinssatz 이자율

아래는 다른 뜻으로,  Gesetz 로 바꿔 읽으셔도 될 듯합니다.
Bemessungsgrundsatz (부담액, 비용 등)평가기준기본법
Grundsatz  기본법

  • 추천 1

Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기