혼인관계증명서 번역..
페이지 정보
갸갸공주쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-09-08 04:16 조회1,755관련링크
본문
안녕하세요! 혼인관계증명서 국문을 독일어로 번역하고있는데 몇가지를 독일어로 못바꾸겠습니다 ㅠㅠ
신고관서 , 제 7가족관계등록관 를 독일어로 번역해주실수있으신분 계실까요 ?? ㅠ.ㅠ
그리고 주프랑크푸르크대한민국총영사관과 주프랑크푸르트대한민국총영사는 똑같이 Generalkonsulat der Republik Korea in Frankfurt라고 쓰면될까요 ㅠㅠ??
도움을 부탁드립니다..!!
신고관서 , 제 7가족관계등록관 를 독일어로 번역해주실수있으신분 계실까요 ?? ㅠ.ㅠ
그리고 주프랑크푸르크대한민국총영사관과 주프랑크푸르트대한민국총영사는 똑같이 Generalkonsulat der Republik Korea in Frankfurt라고 쓰면될까요 ㅠㅠ??
도움을 부탁드립니다..!!
추천 0
댓글목록
overity님의 댓글
overity쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물갸갸공주님의 댓글
갸갸공주쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물제가 여기서 다운받아서 작성을햇는데 국문원본에 더 추가된내용들이 잇더라구요 ..아무래도 공증을받아야하니 원본이랑 똑같이 작성해야될거같아서요 ^^;
콜라가게님의 댓글
콜라가게쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물
저도 저번에 이글 올렸었는데 답변이 없었어요 :)
그때의 제가 생각나서 글올려봅니다. 다행히 영사관에 계신 분이 수정해주셨었는데요.
ㅡ(영사관)Meldeamt는 ~~~konsulat ~~그대로 쓰시면되고
- (영사)absender는 generalkonsul der republik~ 으로 쓰시면되구요.
제 7가족관계등록관은 - (7. Familienregisterbueroleiter) 로쓰시면 됩니당 :)