독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

Allerdings

페이지 정보

임팔라쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-07-12 08:48 조회1,703 답변완료

본문

Allerdings

이 단어를 검색해 보면, 뜻이 두 가지가 나옵니다.

1. 물론, 틀림없이
2. 그러나, 그렇지만

너무나 상반된 두 의미가 어떻게 한 단어에서 나올 수 있는지 신기하네요.
네이버 사전에 나와 있는 예문을 봐도 잘 감이 안 옵니다.
(우리말이나 영어에 어떤 단어에 딱 해당하는지 뉘앙스를 알면 좋겠으나..)

독일어 듣기 실력에 도움 좀 되라고 요즘 컴퓨터로 독일 TV를 켜놓는데,
뉴스나 토론 프로그램에서 저 단어를 상당히 자주 듣게 됩니다.

두 가지 중에 무슨 의미로 allerdings라고 말했는지 설령 알더라도 ,
어차피 아직 수준이 안 되니 뉴스나 토론 내용은 못 알아듣겠지만 ㅎㅎㅎ
적어도 한 가지는 확실해 보이네요. 제가 저 단어를 쓸 일은 아마 없을 거라는 것.
(1번의 의미로 말했는데 상대방이 2번의 의미로 들을까 봐)
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변

음... 사실 한국의 "물론"과 거의 비슷해요.

한국말로도 "물론!"이라고 하면 당연하다는 말이고,
"물론, ...이지만."라고 하면 "하지만, 그러나"라는 말이잖아요?

독일어도 똑같이,

대답을
"Allerdings!"라고 하면 "물론이지!"라는 뜻으로,

문장 시작을 (또는 문장 중간에 있더라도)
"Allerdings.." 이라고 하면 "그렇지만..."의 뜻으로

간단하게 사용하실 수 있어요.

  • 추천 1

임팔라님의 댓글

임팔라쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

답글 감사합니다. 감이 옵니다 :)
'물론'이라는 뜻이긴 하지만, 뒤에 '그러나' 이하가 나올 분위기의 '물론'이군요.
뜻을 알고 나니, 별로 안 쓸 것은 게 아니라 많이 쓸 것 같네요 ㅎㅎ 감사합니다.


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기