독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

전공서적 문장 중에 어려운 부분이 있습니다.

페이지 정보

무차니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 16-09-21 14:06 조회930 답변완료

본문

Theater ist für das Volk, wenn es die Welt aus der Perspektive des Volks sieht, das heißt, in unaufhörlichem Wandel begriffen, mit allen Widersprüchen und der Bewegung dieser Widersprüche, wenn es die Wege zur Befreiung der Menschen zeigt.

저의 해석-
세상을 민중의 시각에서 바라본다면 연극은 민중을 위한 것이다. 인간의 해방을 위한 길을 보여준다면 그것은 이의제기와 그에 대한 운동으로써 멈출수 없는 변화속에서 정의된다.

독일어 학원에서 배우던 것과 대학 전문서적은 많이 다른거 같아요.
전공 서적에 나오는 문장을 나름대로 해석해봤는데 단어가 어렵지 않다고 해도 마침표 없이 길기도 하고 제가 해석해놓고도 제가 무슨 말인지 이해할수가 없습니다. 한국말도 제대로 못하는건가 싶고.
어느 부분에서 잘못 해석했길래 제 해석은 저런식으로 나왔을까요..ㅠㅠ
매끄럽게 해석해 주실 분을 찾습니다.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

가아닌양님의 댓글

가아닌양쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

연극이 세상을 인민의 시각에서 바라본다면, 연극은 인민을 위한 것이다. 즉, 연극이 인간 해방의 길을 보여준다면, 연극은 멈추지 않는 변화속에 있다는 것이다. 연극이 모든 이의제기와 이의제기의 운동과 함께 있다는 것이다.
->저는 여기서 조건절(Wenn)에 나오는 es를 연극으로 보았고요.
연극을 정의하는 문장을 3개로 파악했습니다.
1. Theater ist für das Volk
1번 조건절 : wenn es(Theater) die Welt aus der Perspektive des Volks sieht
2. Theater ist in unaufhörlichem Wandel begriffen
3. Theater ist mit allen Widersprüchen und der Bewegung dieser Widersprüche
2,3번의 공통 조건절 : wenn es(Theater) die Wege zur Befreiung der Menschen zeigt.

제 생각에는 처음에 복잡한 글을 읽을 때는 무엇이 주어이고 무엇이 주어에 속한 문장인지를 분명히 구분해보려는 노력이 필요한 것 같습니다.


무차니님의 댓글

무차니쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

감사합니다. 도움 많이 됐어요.

조건절에 문장이 2개가 붙는걸 상상도 못했었네요. 그래서 뒷 부분해석이,,,
문장 구조 파악이 생각보다 어려운거 같아요.
다시한번 감사드립니다!


해석학님의 댓글

해석학쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

여기서 인간의 해방의 길이란 문맥에서 헤겔 역사 변증법을 받아들인 마르크스 냄세가 많이 나네요. 해방의 길에는 반드시 모순의 운동이 있기 때문이지요. 아도르노나 호르크하이머와 같은 프랑크푸르트 학파 역시 이런 주장을 했구요.


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기