독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

그치만 난...

페이지 정보

이쁜미소쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 03-10-01 15:19 조회6,114

본문

지난 번에 물었던건데..다시 한 번 부탁드립니다.

독일어 일상표현 중에서 본건데 "Aber ich moechte es gern"(그치만 난 좋은걸)이
어떤 상황에서 말할 수 있는 건가요?
사물이나 사람 등을  상대방이 반대, 동의하지 않는 상황에서도
본인의 기호에 따라 선택할 때

이를테면
1. A : 난 Michael이 넘넘 좋아.
   B : 뭐라구? 그 말라깽이가 뭐가 좋다는 거니?
   A: 그치만 난 좋은걸...  

2. A : 이 옷 정말 이뿌다. 이걸로 살래.
   B : 이건 너무 작아. 다른 걸로 골라보렴.
   A : 그치만 난 이게 좋은 걸.

이런 상황에서 "Aber ich moechte es gern~!
이라 말하면 괜찮은거죠?
추천 4
베를린리포트
목록

댓글목록

마담 뚜님의 댓글

마담 뚜이름으로 검색

1. A : 난 Michael이 넘넘 좋아.
  B : 뭐라구? 그 말라깽이가 뭐가 좋다는 거니?
  A: 그치만 난 좋은걸...    "Aber ich möhte es gern"
안 맞는것 같아요. 이 경우 es를 ihn 으로 바꾸어 사용한다면 어색하나마 사용 할 수 있을것 같으나
이렇게 사용하는 경우  좋다는 것으로도 해석 되지만 약간 소유의 의미가 내포되기 때문에
저라면 이 대화에선    Aber ich mag ihn gern. 으로가 더 적합 할 것 같아요.

2. A : 이 옷 정말 이뿌다. 이걸로 살래.
  B : 이건 너무 작아. 다른 걸로 골라보렴.
  A : 그치만 난 이게 좋은 걸.  "Aber ich möchte es gern"
이경우는 Aber ich möchte es kaufen. 이 더 어울릴것 같습니다.

"Aber ich möchte es gern" 란 문장은
원래는 현재로 거의 불 가능한 상태인데 기꺼이 행동하고 싶거나 소유하고 싶을때 사용하는 말이라 생각 하는데 위의 경우는 조금 어색하게 느껴지네요.

오랜 독일 생활로 얻어지는 언어 감각으로 지적해봅니다.
더 좋은 조언을 님듣에게 부탁드리며....
좋는 하루되세요.              마담뚜


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기