독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

국민성이 낮다.

페이지 정보

천하무적쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 09-07-14 13:26 조회4,405 답변완료

본문

제가 지금 Wohnen in Asien에 관한 하우스아르바이트 작성중인데...

한국말로 "국민성이 낮다" 라는 의미를 어떻게 표현하면 좋을까요??
동남아시아의 경우 그들의  경제성이 낮은이유를 아열대성기후와 연결시켜 대다수의 국민들의 정치적 관심의 부족과 발전하고자하는 모티브의 부족(?)으로  글으 흐름을 이끌어 가려고 합니다.
 
국민의식의 부족....

Niedriger Nationalcharakter라고 하면 그 의미가 잘 전달이 되지 않는 것 같아서~ 질문드립니다.

답변 미리 갑사드립니다.
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

musicologist님의 댓글

musicologist쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

국민성은 시민사회에 관한 시민의식, 흔히 하는 말로 민도라 할 수 있을 것입니다. Nationalcharakter라 하면 국가 내지 민족 특성을 연상하게 됩니다. 두 언어 사이에 언어 습관상의 차이가 있기 때문입니다. 따라서 '국민성'을 독일어로 일대일 대응하여 바꾸면 오해가 생기게 될 뿐입니다. 앞서의 문맥에 입각해 생각해본다면 먼저 다음의 것들이 떠오릅니다: Verständis der Demokratie[Zivilgesellschaft], bürgerliches Bewußtsein. 정치적 무관심을 강조하려면 Desinteressiertsein, Engagement 또는 Politikverdrossenheit 정도를 쓰면 됩니다. 경제면에서는 wirtschaftliche Motivation, Unmotiviertsein, Trägheit 등을 활용하면 되겠습니다.


천하무적님의 댓글

천하무적쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

뮤지코로기스트 님 답변 감사드립니다.

Schwach ausgeprägtes Nationalbewusstsein 이라고 추가했더니 .
독일사람들도 이해를 하더군요...~
답변 감사드립니다.


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기