독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 새아리 목록

화제 어디서 온 말일까

페이지 정보

Noelie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 20-09-17 21:24 조회2,646

본문

연세드신 분들 가운데는 요새도 간혹 고뿌, 뽐뿌, 혹은 뺑끼칠이라고 하시는 경우를 본다. 물론 일본식 발음이지만 원래 단어 자체가 일본어는 아니다. 일본은 이미 16세기부터 포르투갈과 네덜란드의 상인, 선교사를 통해 유럽문화를 접할 기회가 있었고 일본어에는 뿌리가 유럽어인 어휘가 많다.  


고뿌는 포르투갈어 copo에서,  뽐뿌는 네덜란드어 pomp 에서, 뺑끼 역시 네덜란드어 pek의 일본식 표기와 발음이다. 이런 어휘들은 강점기, 혹은 그 전후 시기에 한국에 들어와 사용되었다.  

 

요즘도 쓰이는 진액이라는 의미의 엑기스라는 말도 네덜란드어의 Extract 를 일본식으로 エキストラクト (ekisutorakuto)라 표기하고, 이를 줄여 엑기스라고 쓴 것이 한국에 들어 온 말이다. 


예전에 글을 한 번 올린 적이 있지만 부산의 헌책방 거리를 방문했을 때 그곳에서 발견한 오래된 서적 속에 한국어나 글 내용은 너무나 흥미진진했다.


독일과 관련된 글들도 물론 있었다. 흥미로운 것은 50, 60년대에 나온 중고교 교과서에 "도이치의 문학가", "도이치의 작곡가" 등의 표현이 눈에 띄었다. 실제로 당시는 일본어 발음을 그대로 들여와 "도이치"라고 쓰기도 했다고 한다. (요즘은 한자 음역대로 "독일"이라고 쓰지만) 교과서에도 그렇게 표기되어 있다. 도이치(도이츠)란 독일을 칭하는 네덜란드어 Duits를 일본식으로 표기하고 발음한 것이다.


(참고) (참고)




추천 6
베를린리포트
목록

댓글목록

mistraloh님의 댓글

mistraloh쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

확률 상 네덜란드나 포르투갈에서 유래된 말일 수 있으나 영어에서 건너간 말일 수도 있습니다. 

반론 들어갑니다.

□ 뼁끼 (예) 야, 뼁끼(feint) 부리지말고 얼른 뼁끼(paint)칠해.
□ peck을 굳이 일본 표기로 하면 페쿠가 되지, 뼁끼가 되지 않을겁니다


Home > 새아리 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기