생활 독일어로 "사과드립니다"가 뭔가요?
페이지 정보
작성자 플럼버쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 7건 조회 2,043회 작성일 21-08-04 20:55 답변완료본문
Excuse me의 뉘앙스가 더 강한것같아서요
영어의 I apologize 의 뉘앙스로
공식적이고 정중하게 사과드리고싶어요 라는 의미를 전달할때는 어떻게 말하나요?
댓글목록
parkj137님의 댓글
parkj137쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일저라면 Ich entschuldige mich für (이유) 라고 할 것 같습니다.. entschuldigen Sie 도 맞지 않나요?
seltsamer님의 댓글
seltsamer쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Verzeihen sie mir bitte.
표현도 많이 씁니다.
Anerkennung님의 댓글
Anerkennung쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다사소한 부분에서 사과를 하는 것은 괜찮을 수 있지만, 그 사과를 한국에서 처럼 남발해서도 안됩니다. 왜냐하면 독일에서의 사과는 자신의 잘못을 시인하고 그 책임을 본인이 떠 안을 것이라는 부분도 포함되기 때문입니다. 특히 피해가 발생한 상황에서는 "사과하는 것을" 정말 조심해야 합니다. 저도 처음엔 내가 먼저 미안하다, 잘못했다고 했는데, 살다보니 여기 문화은 그런게 아니더라구요... "잘못했다, 미안하다" 습관되면 좋지 않습니다. 가급적 Es tut mir leid로 하심이 더 나을 듯 합니다. 독일 친구들 보면 그들의 잘못이 뻔히 보이는데도 절대 잘못했다, 미안하다라고 하지 않더라구요...
플럼버님의 댓글의 댓글
플럼버쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일와우 정말 삶에 도움이 되는 지혜군요 감사합니다!!
스번지밥님의 댓글의 댓글
스번지밥쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일듣도 보도 못한 소리입니다. 어깨만 살짝 스쳐도 미안하다고 말하는게 독일 문화입니다. 잘못을 해 놓고도 뻔뻔하게 사과하지 않는건 그 개인에 문제가 있다고 보여지는데요?
뒤에서두번재님의 댓글
뒤에서두번재쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일그냥 쿨하게 쏴리
스번지밥님의 댓글
스번지밥쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Verzeihung