관청일 [운전면허증 공증] ‘장기기증’을 독일어로?
페이지 정보
작성자 merin쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 1,029회 작성일 18-08-22 13:21본문
안녕하세요. 독일어 고수님들께 질문입니다!
제가 이번에 운전면허증을 교환하려고 번역을 하고 있는데요, 제가 장기기증서약을 해서 제 운전 면허증에는 ‘장기기증’ 표시가 되어있는데 이걸 어떻게 번역해 넣을까 고민중입니다.
검색해보니 ‘Organspende’ 라고 나오는데 이 말이 통할까요? 아니면 ‘Ich bin ein Organspender(I’m an organ doner)’ 라고 써야 장기기증 마크의 뜻을 이해해 줄까요?
독일 생활 고수님들의 의견 부탁드리겠습니다!
제가 이번에 운전면허증을 교환하려고 번역을 하고 있는데요, 제가 장기기증서약을 해서 제 운전 면허증에는 ‘장기기증’ 표시가 되어있는데 이걸 어떻게 번역해 넣을까 고민중입니다.
검색해보니 ‘Organspende’ 라고 나오는데 이 말이 통할까요? 아니면 ‘Ich bin ein Organspender(I’m an organ doner)’ 라고 써야 장기기증 마크의 뜻을 이해해 줄까요?
독일 생활 고수님들의 의견 부탁드리겠습니다!
추천0
댓글목록
ERHBY님의 댓글
ERHBY쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일Organspende 가 보통 쓰는 용어입니다. (Organspendeausweis가 독일에서는 따로 있어서 면허증에 기록되는지는 모르겠어요)
김이유님의 댓글
김이유쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일저도 Organspende 라고 번역해서 대사관 가져갔는데 번역담당분이 이건 왜 썼냐고 해서 운전면허증에 써있으니 했다고 했더니 그렇게 적혀져있는 면허증은 처음 본다며.... 여튼 잘 통과됐고 독일 면허증도 잘 나왔습니다! (4개월 걸렸다는 게 함정..)