독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
345명
[독어강좌] 누구나 참여하실 수 있습니다. 화려한 지식이 아니라도 스스로 깨우친 바가 있으면 소박하게 올려주세요.

"Apropos"가 무슨 뜻일까...?

페이지 정보

작성자 자라는꿈나무쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 5건 조회 4,013회 작성일 17-07-07 00:20

본문

안녕하세뇨! 자라는꿈나무에요 ㅎ

오늘은 "apropos"라는 단어에 대해 알아볼까 하는데요!
예전에 우리 엄마가 궁금해하셨던 표현인데.. 오늘 생각이 났네요 ㅋㅋ
근데 보니까 은근 많은 분들이 이 표현을 모르시더라구요!!
그래서! 아주 간단하게! 이 단어를 설면 해보도록 하갰습니다! ㅎ

(급하신 분들은 맨~ 마지막만 보셔도 괜찮..으실거에요.. 아마도... ㅎ)

          *  *  *

음.. 제가 가르치는 소질이랑 글 쓴는 소질이 없기 때문에 ㅠㅠ
상황극으로 시작할께요 ㅋㅋ

          *  *  *

A: "Rate mal, was mir heute passiert ist..!"
B: "Keine Ahnung. Was denn?"
A: "Ich bin heute meinem Auto voll gegen eine Laterne gefahren!!"
B: "Oh je....!! Mies!!!'
A: "Gell?"
B: "Ja, echt blöd..! Apropos 'gegen eine Laterne fahren': Ist Jens damals nicht auch gegen eine Laterne gefahren, als wir mal zu Dritt unterwegs waren?"
[..]

          *  *  *

자!! 이겁니다!! 이제 아시겠죠?
        ...가 아니라! ㅋㅋ 이제 설명 들어갑니다 ㅎ

          *  *  *

상황을 정리해보면 A가 B에게 오늘 차로 가로등을 박았다는 얘기를 했죠.
그러더니 B가 안됐다고 하며 "Apropos" 라고 하고 그 전에  A가 한 말을 반복하는데요
(여기서 동사 gegen etwas fahren이 3Pers. Singular에서 Infinitiv로 바뀐건 상관 없습니다!).
그 말은 즉 B가 반복한 그 부분, "gegen eine Laterne fahren"에 대해서 생각이 난게 있다는겁니다.
한국어로 표현하자면

"아. 네가 가로등을 박았다고 해서 생각 난건데.."
에요!! 아시겠죠? ^^

          *  *  *

A: "오늘 나한테 무슨 일이 일어났는지 마춰봐"
B: "글쎄. 뭔데?"
A: "나 오늘 내 차로 가로등 박았다. ㅡㅡ"
B: "헐..! 어떡해 ㅠㅠ"
A: "그치? ㅠㅁㅠ"
B: "응, 진짜 안됐다 ㅠㅠ. 아. 근데 니가 '가로등을 박았다'고 해서 생각이 난건데. 저번에 옌스랑 우리 셋이서 어디 갔었을때 걔도 가로등 박지 않았냐?"

          *  *  *

다른 예를 들어보자면

A: "Ich habe 2 ganze Tage nichts gegessen!!"
B: "Apropos 'nichts essen': Ich habe noch nicht zu Mittag gegessen. Wollen wir zusammen essen gehen?"

A: "Ohoooo die da hinten sieht ja total süß aus!!"
B: "Apropos 'süß': Wie geht es deinem Hund?"

A: "Ich habe keine Lust auf Hausaufgaben!"
B: "Apropos "Aufgaben": Hast du das Geschirr schon gespült?"

          *  *  *

자! 이게 다에요!
Apropos (...) = (...)라고 해서 말인데.. / (...)라고 해서 생각 난건데..

조금이나마 도움이 됐으면 하네요 ^^

p.s: 도움이 되었다면 댓글 하나만 남겨주세요 ㅠㅠ 제가 쓰는 글들이 쓸보가 있는지 아니면 혼자 이러는건지 모르겠네요..! ㅜㅜ

그럼 여기까지 읽어주셔서 김사합니다!! ^^ 오늘도 좋은 하루 되세용 ㅎ

아아아!! 또 하나! Apropos의 s발음은  안하는거에요! '아프로포스'가 아니라 '아프로포'! 알겠죵? ㅎ
추천1

댓글목록

snooker님의 댓글

snooker쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

안녕하세요?
p가 하나씩 더 들어갔어요.
appropos 가 아니라 apropos 입니다. (프랑스어 : à propos)

본문 수정이 가능할지 모르겠네요.

아홉번째구름위님의 댓글

아홉번째구름위쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

도움이 조금이 아니라 많이 됐어요. 독일어 독학중인데 간만에 즐겁게 읽으면서 공부한 거 같아서 감사하다고 답글달려고 가입했어요. 앞으로도 시간되시면 좋은글 기대할께요 감사합니다!

자라는꿈나무님의 댓글의 댓글

자라는꿈나무쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

흐어어....!! 힘 되는 답글 진심으로 감사드려요!!! ㅠㅠ 고맙습니다!! 자주는 못하겠지만 그래도 더 많은 도움이 될수 있게 노력할께요!! >.<

이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기