독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유포럼
생활문답
벼룩시장
대자보
먹거리
비어가든
자유투고
갤러리
연재칼럼
파독50년
독일와인
나지라기
독일개관
독일개관
관광화보
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
현재접속
196명

H/I/J로 시작되는 낱말들 용례 모음   

H

HAAR:Darueber brauchst du keine grauen Haare wachsen zu lassen.(LaB dir deshalb keine grauen Haare wachsen. Don't lose any sleep over it) Ich habe mir die Haare schneiden lassen. Keine Angst! Es wird dir kein Haar gekruemmt. Ich werde dir kein Haar kruemmen. da ist ein Haar in der Suppe.(ein Nachteil) Wir sind uns wegen politischer Frage in die Haare geraten. Es ist mir gelangen, haarscharf vor der Ampel zum Stehen zu kommen.(messerscharf. I managed to stop just short of the red lights. stehenbleiben) Ich waere um Haarebreite von einem Auto ueberfahren.(I had a narrow escape from being run over by a car. mit knapper Not davonkommen) Erst waren wir begeistert, wir haben aber bald ein Haar in der Suppe gefunden.(et zu beanstanden haben) Sein Leben hing nur noch an einem Haar, aber jetzt ist das Schwerste ueberstanden. Ich bin ueberrascht, daB Anke so heftig reagiert hat. Jetzt weiB ich, sie hat Haare auf den Zaehnen. LaB dich auf keinen Streit mit ihr ein! Verschiedene Argumente haben mich ueberhaupt nicht ueberzeugt, denn sie waren an den Haaren herbeigezogen. 牽强附會 Im ganzen gut. Ich finde nur, einige Beispiele waren sehr an den Haaren herbeigezogen. Du weiBt ja, wie abfaellig sich Steffi einmal ueber Nicole geaeuBert hat. Damals hat sie kein gutes Haar an ihr gelassen. Der Verunglueckte hatte schon viel Blut verloren.

HABEN:Was hast du?(Was ist mit dir los) Nun kannst du mich aber gern haben! 갖고놀아라 Er hat ein gewaltiges Nachholbeduerfnis. Ich habe Fieber und muB im Bett bleiben. Das Maedchen hat eine huebsche Figur. Welche GroeBe haben Sie?(What size are you) Sie hat einen schlimmen Husten.(She has a bad cough) Er hat viel Kraft in den Armen. Ich habe ein Leidenschaft fuer den Film. Sie hatte Mitleid mit ihm.(She took pity on him) Er hat ein heftiges Temperament.(has a violent temper) Er hat sehr scharfen Verstand.(has a very sharp mind) Elefanten haben oft einen hohen Intelligenzgrad. Er hatte ihre Fragen satt.(He was tired of her questions) Du hast mich zum Besten gehabt.(Du hast mich genarrt) Als reiche Unternehmerin kann sie in der Stadt schon einiges bewirken - hast du was, dann bist du was.
ab-:Du kannst gerne davon abhaben(You're welcomed to have some)
an-:Was willst du mir anhaben?(어쩔래 jm Schaden zufuegen) Man kann dir in dieser Sache nichts anhaben.(Man konnte nichts gegen dich machen) Sei ruhig, hier will dir niemand etwas anhaben.
auf-:Wir hatten die Tuer auf.(offenstehen) Das Kind hatte die Augen schon auf. Hast du den Koffer noch nicht auf?(aufbekommen) Ich habe meine Brille nicht aufgehabt.(aufsetzen. I didn't my glasses on. I wasn't wearing my glasses) Der Baecker hat schon ab 7 Uhr auf. Er hat die Augen auf.(Sie sind offen) Du hast den Hut auf.(Du hast ihn auf dem Kopf) Ihr hattet viele Schulaufgaben auf.
beisammen-:Du wirst fuer den Test deine fuenf Sinne beisammenhaben muessen.(zusammen nehmen)
dabei-:Ich habe keinen Schirm dabei.
dazu-:Ich moechte spaeter einige Zubehoergeraete fuer die Kamera dazuhaben.(I want to add some accessories onto the camera. ergaenzen um. komplettieren)
drauf-: Er hat es drauf, eine Firma innerhalb kurzer Zeit zu sanieren.(etwas gut koennen) Es kommt nich so drauf an, daB man etwas kann, man muB es drauf haben, so zu tun. Die Wagen haben etwa 180 drauf.(Geschwindigkeit) Ich hatte nicht viel drauf, als ich den Baum streifte.
er-:Ich bin ueber deine Beleidigung erhaben.
teil-:Er will PDS an Demokratie teilhaben lassen.
ueber-:Der Bauer hatte Kartoffeln ueber.(Er hatte mehr, als er brauchte) Ich habe das viele Gerede ueber.(Ich kann es nicht mehr hoeren)
vor-:Alle groBen Vorhaben bleiben erhalten. Was hat er nur mit dem Jungen vor? -Er hat GroBes mit seinem Sohn vor.(He has great plans for his son) Hast du heute abend schon etwas vor?
voraus-:Wieso, wir haben den ganzen Abend voraus. Er hat mit mehr Erfahrungen voraus.(jm ueberlegen sein)
weg:Die Unternehmer wollen die Ueberstunden-Zuschlaege weghaben.(entfernt, beseitigt haben) Es dauerte einige Zeit, bis sie den Fleck, den Schmutz weghatte. Sie hat ihre Strafe weg.(bes. Unangenehmes bekommen)
zu-:Wir haben montags zu.(We are closed an Monday) Endlich hat sie den Koffer zu.
zurueck-:Ich moechte es zurueckhaben.(I want it back)
zusammen-:Der Mann hat das Geld fuer ein Haus zusammen.(Er hat genug gespart)

HAFTEN:Eltern haften fuer ihre Kinder.(Sie muessen den Schaden bezahlen, den die Kinder angerichtet haben) Ich hafte Fuer Erledigung des Auftrags.(Ich bin dafuer verantwortlich)
an-:Ein Gefaengnisstrafe kann einem ein ganzes Leben lang anhaften.(nicht vergessen)
ver-:Die Polizei hat den Dieb verhaftet(festgenommen).
HAHN:Aergere dich nicht ueber die schlechte Note in der Zwischenpruefung. Spaeter kraeht kein Hahn danach. Dauernd ist er bei den jungen Kolleginnen. Er ist eben gern Hahn im Korbe.(der einzige Mann in einem Kreis von Frauen)

HAKEN:Ich wuerde schon, aber die Sache hat einen Haken. Es werden Franzoesischkenntnisse verlangt. Da liegt/sitzt der Haken.(verborgene Schwierigkeit)
ab-:Die Streitfragen waren rasch abgehakt.(erledigt)
ein-:Die Demontranten hakten sich ein.(mit Haken befestigen. They linked arms) Sie gingen eingehakt/eingehaengt.(They walked arm in arm)
HALBER:Er fehlt krankheitshalber/wegen Krankheit.(He is absent because of sickness)
HAeLFTE:Ich glaube nicht die Haelfte von dem, was er sagt. Er liebt es, maBlos zu uebertreiben. Trotz des wirtschaftlichen Wachstums hat sich Pro-Kopf-Einkommen wegen der Bevoelkerungszunahme halbiert.

HALS:Er ist Hals ueber Kopf geflohen. Hals- und Beinbruch!(viel Glueck, alles Gute) Bei dem Tempo werden wir uns noch den Hals brechen. So viele Probleme am Hals! Da bleibt mir ja der Brocken im Hals stecken! Die Sache haengt mir zum Hals heraus.(Ich habe genug davon) Das Herz hat mir bis zum Halse geschlagen. Sie hetzt ihm mehr Geister der Vergangenheit an den Hals. Erwartest du von mir, daB ich dir um den Hals falle?
auf-:Die Lasten duerfen nicht allein der jungen Generation aufgehalst werden.(belasten) Sie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst.

HALTEN-hielt-gehalten:Es gibt einfach ein paar Regeln, an die man sich halten muB. Was man verspricht, muB man halten. Ich kann nicht dicht halten. Was halten Sie von den Argumenten, die im Text aufgefuehrt worden sind. Ich weiB nicht, was ich von dir halten soll. Halten Sie etwas von der Sache?(daB sie Erfolg haben wird) Er haelt es mit der Regierung.(Er steht auf ihrer Seite) Er haelt immer zu mir.(Er steht mir in allen Schwierigkeiten bei) Ich muB zu ihr halten/fuer sie eintreten.(I must stand up for her. Ich breche fuer sie eine Lanze) Haeltst(Haeltest) du mich fuer einen Narr? Du solltest seine Anstaendigkeit nicht fuer so selbstverstaendlich halten.(You shouldn't take his fairness for granted) Ich halte es fuer wuenschenswert. Wer haette das fuer moeglich gehalten! Haltet den Dieb! -Stehenbleiben! -GefaBt! Der Lockenwickler da will nicht halten. Er faellt jedesmal wieder herunter. Sie hatten gerade genug, um sich ueber Wasser halten zu koennen.(sich durchschlagen) Ich halte wirklich nichts davon, daB Polizisten Waffen tragen.(I really don't hold with policemen wearing guns. befuerworten) Halte dich an die gegebenen Anweisungen. (Keep to the instructions you are given. einhalten) Mit diesem weiBen Bart koenntest du fuer einen Weihnachtsmann gehalten werden.(You could pass for Santa Claus) Tut mir in der Seele leid, daB wir uns nicht dran halten koennen! Wer das Maedchen haben will, haelt es mit der Mutter. Was haben sie an der neuen Technik fuer gefaehrlich gehalten? Ich halte nichts davon, kleine Kinder zu pruegeln. Du muBt mehr Sport treiben, das haelt dich jung. Junge Leute halten selten viel von Tradition. Ich weiB, daB du nicht viel von ihm haeltst.(You don't think much of him) Ich bewahre immer meine Haltung. Unsere Kurpatienten wissen, daB ab 22 Uhr Bettruhe vorgeschrieben ist, aber gestern haben sich einige nicht daran gehalten; so etwas darf nicht Schule machen. Wir sollten sie nicht zum besten halten.(Wir sollten uns keinen SpaB mit ihnen erlauben) Wenn du weiter mein Freund sein moechtest, halte dich daraus! Die Helden finden in dieser Gesellschaft keinen Halt mehr. Halte den Mund!(Sei still!) Der Vater haelt den Garten in Ordnung.(Er sorgt fuer den Garten) Der Lehrer haelt auf Ordnung in seiner Klasse.(Ordnung ist ihm sehr wichtig) Das Maedchen haelt auf sich.(Es ist ordnetlich in seiner Kleidung und seinem Benehmen)
ab-:Eine dringende Angelegenheit haelt mich davon ab, an der Feier teilzunehmen. Sie hielt mich davon ab, noch mehr zu trinken.(davon zurueckhalten, daran hindern) Lassen Sie sich nicht abhalten!(Go ahead) Du hast mich von der Arbeit abgehalten.(Ich konnte deinetwegen nicht arbeiten) Er hat sich nicht davon abhalten lassen, die Rechnung fuer alle zu bezahlen.(Man konnte ihn daran nicht hindern) Nichts kann mich vom Kommen abhalten. Wir koennen Paris nicht von den Atomtests abhalten. Nur durch die Staerke Suedkoreas kann Nordkorea von Provokationen abgehalten werden. Der Schirm hielt den Regen ab.(Er schuetzte mich davor) Die Konferenz wurde am Montag abgehalten.
an-:Wollen Sie hier (an)halten?(Will you please stop here) Trotz der Gespraeche haben die Kaempfe noch angehalten. Die Proteste halten weltweit an. Ich muB an der Haltelinie zunaechst anhalten. Geschwindigkeit verringern, Abstand halten und gegebenfalls anhalten. Die Polizei hielt den Wagen ab.(Sie stoppte ihn) Der Regen hielt 14 Tage an. Ich hielt vor Entsetzen den Atem an.(Ich atmete nicht) Der Meister hielt den Lehrjungen zur Arbeit an.(Er sorgt dafuer)
auf-:Ich kann mich damit nicht laenger aufhalten.(I can't waste any more time on that) Ich hab's eilig! Also haltet mich nicht laenger auf! Ich kann die Katastrophe nicht mehr aufhalten.(prevent) Halte die Augen auf!(Sei aufmerksam) Halte mich nicht mit diesem Gerede auf!(Nimm mir nicht die Zeit) Wir haben uns in einem guten Hotel aufgehalten.(stay at) Ich brauche dich hier. Halte dich in der Naehe auf, damit du mir bei der Arbeit helfen kannst.(Stick around! sich zur Verfuegung halten. verfuegbar sein. dableiben) Er hat sich auf dem Wege nach Paris zwei Tage bei uns aufgehalten. Tagsueber hielt er sich im Museum auf.(He spent the day in the museum) Er hielt mir die Tuer auf.(Er hielt die Tuer, damit ich durchkonnte) Der Kranke haelt sich im Zimmer auf.
aufrechter-:Nur der Gedanke an ein kuehles Bier erhielt ihn aufrecht.
aus-:Es ist nicht zum Aushalten! Sie kann es mit ihm nicht aushalten. Ich halte es vor Schmerzen kaum noch aus. Trotz der schweren Arbeit/Trotz schwerer Arbeit habe ich bis zum SchluB ausgehalten.(I stuck it out. durchhalten. durchstehen)  Das halt` ich im Kopf nicht aus.(ueberhaupt nicht begreifen.U)
be-:Wohl zu behalten!影入 Behalte mich lieb! Behalte fuer dich!(Sag es niemand) Das uebrige Geld koennen Sie behalten. Ich habe vieles gelernt, aber weniges behalten. Behalte die Kinder im Auge. Behalte deinen Kopf oben! Du kannst es fuer immer behalten.(You may keep it for good) Sprich besser nicht mit ihr ueber die vertrauliche Angelegenheit; sie kann nichts fuer sich behalten.(Sie traegt das Herz auf der Zunge) Behalte, was ich dir erzaehlt habe, fuer dich! Er koennte damit recht behalten.
/bei-:Behalten Sie diese Richtng bei!(Fahren Sie in dieser Richtung weiter) Er behielt seine Lebensweise bei. Gespraeche im Kollegenkreis koennen heute einige Anlegungen fuer Sie beibehalten.(zum Inhalt enthalten)  Die neue Regierung behaelt die alten Bestimmungen bei.
/bein-:Dieses Schreiben beinhaltet eine Drohung.
/ein-:Die Firma hat den Betrag einbehalten.(Sie zahlte ihn nicht aus)
/lieb-:Ich werde dich liebbehalten. Behalte mich lieb!(Liebe mich immer. VergiB mich nicht)
/vor-:Der Praesident behielt sich die Entscheidung vor.(Er will selbst entscheiden. bereithalten. reservieren) Ich behalte mir das letzte Wort vor. Er ist nicht glaubwuerdig; Du solltest alles, was er sagt, nur mit einem gewissen Vorbehalt glauben. Gerichtliche Schritte behalte ich mir vor.(offenlassen) Die ersten Sitzreihen waren den Ehrengaesten vorbehalten.
bereit-:Fuer den Notfall hat sie immer ein paar Mark bereitgehalten. Fuer Ihren Bericht werden wir Betacam-Baender fuer Sie bereithalten.(bereitstellen. zur Verfuegung stellen)
dran-:Du muBt dich dranhalten, wenn du rechtzeitig fertig werden willst.(U:sich beeilen)
dicht-:Hast du etwas verraten oder dichtgehalten? Ich kann nicht mehr dichthalten(pinkeln)
drauf-:Kannst du hier bitte einen Finger draufhalten.(U:auf eine bestimmte Stelle halten) Er riB die Pistole hoch und hielt darauf.(et zum Ziel nehmen)
durch-:Du muBt durchhalten.(Gib nicht auf) Haltet durch, es kommt bald Hilfe.(aushalten. standhalten) Ob die Telekom diese Transferraten in Zukunft durchhalten kann, wird sich zeigen. Einige Male wollte ich es aufgeben, aber heute bin ich froh, daB ich durchgehalten habe.(Ich bin froh, daB ich bei der Stange geblieben bin)
ein-:Er muB seine Versprechungen nun endlich einhalten; laB dich nicht laenger zum Narren halten! Die Termine muessen eingehlaten werden.(Man muB sie beachten) Seine Arbeitgeber hat ihn zur Einhaltung seines Vertrags gezwungen.(festhalten an) Sie sollten darauf achten, Termine einzuhalten. Welche Entfernung/Fahrlinie muessen Sie mindestens einhalten?
ent-:Obst und Gemuese enthalten viele Vitamine. Deine Arbeit enthaelt noch viele Fehler. Die fettloeslichen Vitamine E,D,K und A sind in fetthaltigen Nahrungsmitteln enthalten. Der Abgeordnete enthaelt sich der Stimme.
entgegen-:Das haelt Johnson vorschneller linker Verdaechtigung entgegen.
er-:Ich habe heute ein Paeckchen zum Geschenk erhalten. Das Haus ist gut erhalten. Haben Sie schon die Nachricht/Antwort erhalten? Ich will mich durch Sport fit erhalten. Erhalten Sie mir Ihre Freundschaft!(Bleiben Sie mein Freund) Der Chef hat einen guten Eindruck von seinem neuen Mitarbeiter erhalten.
fern-:Der Junge hat sich von seinen Spielkameraden/Altersgenossen ferngehalten.
fest-:Halte dich an mir fest! Das Protokoll hielt den Ablauf der Sitzung fest.(aufschreiben)
fluessig-:Ich kann mich finanziell nicht fluessighalten.(Ich bin nicht fluessig=kein Geld zur Hand)
frei-:Halte mir einen Platz frei!(Reserviere ihn fuer mich)  Halten Sie die Einfahrt frei! Er hat fuer mich Essen freigehalten.(spendieren)
gefangen-:Der Vortrag hat unsere ganze Aufmerksamkeit gefangengehalten. Ihre Schoenheit hat uns gefangengehalten.
geheim-:Man hat den Treffpunkt geheimgehalten. Man sollte vor der Polizei keine Informationen geheimhalten.(hold back. verbergen) Da gibt es nichts mehr geheimzuhalten. Das Treffen sollte aus Sicherheitsgruenden geheimgehalten werden. Sie wollen ihre Beziehung in Zukunft nicht mehr geheimhalten.
gerade-:Halte dich gerade!
haus-:Ich kann mit meinem Geld nicht haushalten.(sparsam wirtschaften. Er kann es nicht einteilen) Der Mann muB mit seinen Kraeften haushalten.(Er muB vernuenftig leben)
her-:Die Chinesen muessen nun als Suendenboecke fuer eine Misere herhalten.
heraus-:Halt du dich da heraus!(You keep or stay out of it)
hin-:Die Tante hielt mir die Hand zum GruB hin.(Er reichte sie mir)
hoch-:Dieses Volk haelt seine alte Tradition hoch.(Das haelt groBe Stuecke auf sie)
inne-:Der Professor hielt einen Moment in der Vorlesung inne.(Fuer kuerzere Zeit aufbrechen) Er hielt in seiner Arbeit inne.(Er unterbrach sie)
kurz-:Die Firma haelt ihre Angestellten kurz.(Sie ist streng zu ihnen. Sie bezahlt ihnen wenig )
maB-:Er hat im Trinken immer maBgehalten.
mit-:Es war fuer ihn schwer, das Tempo mitzuhalten. Sie gibt eine Menge Geld aus, nur um mit ihren Nachbarn mithalten zu koennen.(They spend money to keep up with the Joneses) Ich kann mit dir nicht mithalten.(keep up with. Schritt halten. mitkommen) Sportler, die nicht intensiv trainieren, koennen bald nicht mehr mithalten.(Sie sind bald weg vom Fenster)
nach-:Das Essen hat nicht lange nachgehalten. Sein MiBtrauen haelt nach.(andauern)
nieder-:Der Diktator haelt das Volk nieder.
offen-:Halt die Augen offen!
ran-:Halt dich ran!(beeile dich) Wenn du weiterkommen willst, muBt du dich bei der Arbeit ranhalten.(sich konzentrieren auf)
sauber-:Er haelt sich sauber. Der Gaertner haelt seinen Garten von Unkraut sauber.
schwer-:Es haelt schwer, fuer mich eine geeignete Arbeit zu finden.
stand-:Wir muBten ihren neugierigen Blicken standhalten.(durchstehen. widerstehen. aushalten) Haelt er dem Meer stand? Oder bricht er auseinander?
steif-:Halt die Ohren/den Nacken steif!(Ausdruck der Ermunterung)
unter-:Man kann sich mit dem Mann nur ueber Alltaeglichkeit unterhalten; Er hat einen engen Horizont. Der Sohn muB seine alten Eltern unterhalten.(fuer sie sorgen)
ver-:Du verhaeltst dich nicht deinem Alter entsprechend.(You don't act your Age) Mal sehen, wie er sich bei Gefahr verhaelt. In welchem Verhaeltnis dazu stehst du? Wie wirdst du dich dazu verhalten? Wie koennen Sie sich umweltbewuBt verhalten? Ich habe ein gestoertes Verhaeltnis zu Frauen.
vor-:Man soll ihr einmal Spiegel vorhalten. Die Freude haelt nicht lange vor.(vorhanden) Die Suppe hat nicht lange vorgehalten.(Sie hat nicht gesaettigt) Halte die Hand vor, wenn du gaehnst! Der Vater hat seiner juengeren Tochter die groBe Schwester als Vorbild vorgehalten. Mein Freund haelt meine Fehler vor.(Er zeigt sie mir. Er tadelt mich)
wach-:Der Beifahrer versucht den Autofahrer wachzuhalten. Sie hat ihr Interesse an Musik wachgehalten. Ich habe mich mit starkem Kaffee wachgehalten.
warm-:Das Essen ist warmgehalten. Er kann dir eines Tages nuetzlich sein. Versuch, ihn dir warmzuhalten.
zurueck-:Die Anleger halten sich zurueck. Er hat nicht mit seiner Meinung zurueckgehalten. Sie hielt mit ihrem Aerger zurueck. Er hat Zurueckhaltung anbefohlen. Der Bauer haelt seinen wuetenden Hund zurueck.(Er laeBt ihn nicht frei) Die Abgeordneten halten nicht mit ihrer Meinung zurueck.(Sie sagen sie offen)
zusammen-:Wir sollten Frauen zusammenhalten. Bei der Pruefung muBte ich meine Gedanken zusammenhalten. Die Familie haelt fest zusammen.(Einer ist fuer den anderen da) Die Gruppe wird von gemeinsamen Interessen zusammengehalten.(fest miteindander verbunden bleiben. in einer festen Verbindung halten) Wir halten zusammen wie Pech und Schwefel. (unzertrennlich) Er hielt sein Geld zusammen.(Er sparte)

HALTEN 2:Sie hat Abstand/Distanz zu mir gehalten. Heftige Nachbeben haben die Bevoelkerung in Angst und Schrecken gehalten. Regenfaelle haben die Menschen in den Hochwassergebieten in Atem gehalten.(setzen) Er hielt am Bahnhof Ausschau nach seinen Freunden.(He looked out for his friends at the station) Mein  Arzt hat mir dringend ans Herz gelegt, Diaet zu halten. Winterwetter haelt in Deutschland Einzug.到來 Es war schwierig, das Gespraech in Gang zu halten. Seit die Krise im Griff haelt, ziehen Auslaender den Zorn des Volks auf sich. Es ist schwer, in allen Dingen das rechte MaB zu halten. An seiner Stelle haette ich den Mund gehalten. Der Pastor hat am Sonntag in der Kirche eine ausdrucksvolle Predigt gehalten. Der Dichter hielt eine interessante Rede. Wir versuchen, mit allen modernen Neuerungen Schritt zu halten. Der Schueler konnte mit seinen Klassenkameraden nicht mehr Schritt halten. Seine Eltern haben ihm eine Standpauke gehalten.(They gave him a dressing-down) Wir werden euch die Stange halten. Er hat seinem Freund die Treue gehalten. Ein Versprechen, das man nicht halten kann, sollte man nicht geben. Der Freund hat sein Wort gehalten.(Er hat sein Versprechen erfuellt)
HAND:Eine Hand waescht die andere. Der Brief ist mir in die Haende gefallen.(I came across the letter by chance) Die Entscheidung liegt/steht in ihrer Hand.(It is for you to decide) Er haelt die Faeden jener Versicherungsgesellschaft in der Hand. Mir sind die Haende gebunden. (My hands are tied) Ein Sperling in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach. Ich habe dir die Hand zur Versoehnung hingehalten.(entgegenstrecken. reichen) Lege die Haende in der SchoB!(Warte in Ruhe ab) Wenn Ihr Partner zurueckhaltend ist, sollten Sie die Freizeitgestaltung in die Hand nehmen. Die Polizei hat dem Betrueger das Handwerk gelegt. Wirf nicht das Handtuch!(Gib dich nicht geschlagen! Don't throw up the sponge) Roh hat sich bei dem Aufstand von Kwangju die Haende blutig gemacht. Er wollte die Oberhand ueber mich gewinnen. Wie viele Leute legen Hand an einen Auftrag? Zustaendigkeit muB mehr in einer Hand gebuendelt werden. Sobald ich etwas Zeit und Ruhe habe, werde ich die letzte Hand anlegen. Das Maschineschreiben geht ihr (leicht) von der Hand.(muehelos geschafft) Ich habe da nicht so eine glueckliche Hand wie du. Mir sind schon oft Pflanzen eingegangen. (besonderes Geschick fuer et haben) Dieses Buch ueberzeugt mich. Alles hat Hand und FuB(gut durchdacht) Ich kenne Sie als guten Fachmann und lasse Ihnen freie Hand.(ueberlassen) Ans Sparen denkt er ueberhaupt nicht; er lebt von der Hand in den Mund. Es liegt auf der Hand, daB einer von anderen abgeschrieben hat. Er wird das schon in Ordnung bringen; er macht so etwas mit der linken Hand.(ohne Muehe) Fuer diese Aufgabe kommt nur Dr. Weber in Frage. Er ist jahrelang die rechte Hand unseres Chefs gewesen. Der Ueberfall ist von langer Hand vorbereitet worden. Versuch nicht, deine Haende in Unschuld zu waschen. Besorge ein huebsches Geschenk! Da will ich nicht mit leeren Haende kommen. Als sich ihm die Moeglichkeit bot, eine gutbezahlte Stelle anzutreten, hat er mit beiden Haenden zugegriffen. Der Elektriker war hier, da war die Sache im Handumdrehen erledigt. Sie laeBt ihnen viel eigenen Spielraum und hat trotzdem das Heft fest in der Hand. MuB du das Buch mit deinen Dreckpfoten anpacken? Meines Erachtens ist deshalb bewiesen, daB Demokratie und Marktwirtschaft komplementaere Ideen sind, daB sie Hand in Hand gehen muessen.
aus-:Sie hat die Schuessel an den Hausverwalter ausgehaendigt.(uebergeben) Du muBt dem Kaeufer Fahrzeugschein und Fahrzeugbrief gegen Empfangsbestaetigung aushaendigen.
HANDELN:Er handelt mit Computer.(treibt Handel damit) Das Buch handelt von der Politik. Wovon handelt der Aufsatz? Das gewaehlte Beispiel zeigt, daB es sich bei den ungewuenschten Folgen der Technik nicht um ein Problem der Technik selbst handelt. Sie wollen mich sprechen? -Worum handelt es sich? Wirtschaftliche Gruende muB man beruecksichtigen, wenn es sich darum handelt, Kinderwuensche zu verwirklichen. Der Sprecher betont, daB es sich um ein nicht militaerisches projekt gehandelt habe. Ich weiB nicht, um was es sich handelt. Nun handelt es sich um einen schnellen EntschluB.重要 Bei diesem Streit handelt es sich um die Ehre der Nation. Ich kann nicht gegen mein Gewissen handeln.
ab-:Der Kaeufer wollte 10% abhandeln.(weniger bezahlen) Der Schueler hat das Thema auf drei Seiten gut abgehandelt.
aus-:Der ausgehandelte KompromiB garantiert keine geordneten Wahlen.(vereinbaren)
be-:Eines kann sie nicht vertragen: wenn sie wie ein kleines Maedchen behandelt wuerde. (There is one thing she wouldn't stand for)
ein-:Ich habe den Schrank gegen eine Truhe eingehandelt.(dafuer den Schrank bekommen) Fuer meine Muehe habe ich mir nur Aerger eingehandelt. Scharping hat sich dafuer von Kohl die Frage eingehandelt. Womoeglich handeln Sie sich dadurch Minuspunkte ein. WBO hat Rocky nachtraeglich disqualifiziert und sich damit eine Klage eingehandelt.
herunter-:Ich versuche, den Preis fuer den Teppich herunterzuhandeln.
miB-:Er wurde bestraft, weil er den Hund miBhandelt hatte.(Er hatte ihn gequaelt)
unter-:Noch unterhandeln die Parlamentaere.(Man verhandelt noch)
ver-:Ich habe mit meinem Hauswirt wegen der Miete verhandelt. Ueberzogene Forderungen konnten durch den Druck der Belegschaften wegverhandelt werden.

HANGELN:Per Mausklick hangeln Sie sich bequem durch das Informationsangebot.

HAeNGEN-haengte-gehaengt:Er hat den Mantel an die Garderobe gehaengt.(Der Mantel hat an der Garderobe gehangen) Kleine Diebe haengt man, GroBe laeBt man laufen. Er haengte es an den Nagel.(Das Bild hing an dem Nagel) Der Man haengt den Mantel nach dem Wind.(Er ist ein Opportunist) Er hat seinen Beruf an den Nagel gehaengt.(aufgegeben) Der Bursche haengt sich an mich.(Er draengt sich mir auf) Der Gelehrte haengt sein Herz nur an seine Buecher. Haeng dich nicht in meine Angelegenheiten! Ich will mich haengen lassen, wenn-. Wir wollen den Kopf nicht haengen lassen und die Pruefung noch einmal machen.
ab-:Der Chauffeur haengte den Anhaenger ab.(Er machte ihn los) Bei dem Rennen haengte Moss die anderen Fahrer ab.(Er lieB sie weit zurueck)
an-:Er will mir nur was anhaengen.(anlasten. just wants to pin something on me)
auf-:Wo kann ich mich aufhaengen?(scherz. Where can I hang up my things) Das Maedchen hat die Gardinen aufgehaengt. Ausgerechnet mir hat man den Nachtdienst aufgehaengt.
aus-:Die Kinder sind im Schaufenster des Fotografen ausgehaengt.(U:Ihre Fotografie ist dort ausgestellt) Das Fenster wurde ausgehaengt.(Es wurde herausgenommen)
be-:Wir behaengten den Weihnachtsbaum mit bunten Kugeln.(Wir haengten sie an den Baum) Mein Sohn behaengte die Waende seines Zimmers mit Bildern.(Er haengte sehr viele Bilder auf)
dran-:Er haengte noch ein Wochenende (an seinen Urlaub) dran.(zusaetzliche Zeit aufwenden)
ein-:Das AbreiBseil muB an der Kuppelung des Motorwagens eingehaengt werden. Der Anrufer haengte ein.(Er beendete das Telefongespraech) Ich haengte einfach ein.(Ich legte den Telefonhoerer auf)
er-:Frueher wurden Verbrecher erhaengt.
nach-:Die modernen Lenensbedingungen berauben die Kinder jener Stunden, in denen sie ihren Gedanken nachhaengen koennten.
um-:Die Dame haengte sich ihren Mantel um.(Sie haengte ihn um die Schultern)
ver-:Die Schweizer Behoerden hatten gegen ihn bereits eine Einreisesperre verhaengt. Das Gericht verhaengte harte Strafen gegen die Schmuggler.(Es sprach die Strafen aus) Bitte verhaengen Sie das Fenster!(Machen Sie das Zimmer dunkel)
zusammen-:Die Existenz der PDS haengt damit zusammen, wie Westdeutsche mit Ostdeutschen umgehen. Ich glaube nicht, daB alle damit in Zusammenhang/ Beziehung stehen.

HAeNGEN-hing gehangen:Es haengt viel drum und dran. Ich haenge sehr an meiner Mutter.(Ich liebe sie sehr) Das haengt mir zu hoch.(That's beyond me) Du haengst deiner Mutter ewig am Rockzipfel.(You're tied to your mother's apron-strings) Unser Huendchen gehoert mit zur Familie, die Kinder haengen sehr an ihm.(Sie haben einen Narren an ihm gefressen) Die Studenten hingen an den Lippen des Professors.(Sie hoerten sehr aufmerksam) Der Redakteur haengt taeglich studenlang am Telefon. Sein Leben hing an einem seidenen Faden.(Er war sehr krank) Mein Freund lieB mich haengen.(Er hielt sein Versprechen nicht) Er haengt jeden Abend in der Kneipe.(U:lange irgendwo) Wo haengt denn der Kerl bloB?
ab-:Mein Mitbewohner hat im Badezimmer abgehangen.(zu lang bleiben) Ich habe den ganzen Tag abgehangen.(faul, nichts tun) Alles haengt von dir ab.(Alles ist von dir abhaengig) Wovon haengt es ab, daB man gerne liest. Die Nato macht kuenftige Einsaetze davon abhaengig, daB sie dabei freie Hand hat. Er wollte von seinem AuBenminister nicht abhaengig sein. Wir sind nicht unpolitisch, sondern unabhaengig. Die Antwort auf diese Frage haengt nicht zuletzt von der Entwicklung des politischen Systems ab. Unser Erfolg hing von seiner Hilfe ab.(Er kam auf seine Hilfe an)
auf-:Wenn es regnet, haengt man den ganzen Tag im Hotel auf.(hang around)
aus-:Eine Bekanntmachung haengt aus.(zur Kenntnisnahme oeffentlich angeschlagen) Die  Bilder der Saengerin hingen bei dem Photographen aus.(Sie wurden in dem Schaufenster gezeigt) Die Teilnehmer haben am Schwarzen Brett ausgehangen.(U:die Namen)
heraus-:Die Sache haengt mir zum Hals heraus.(Ich habe genug davon.U) Die Fahne haengt zum Dachfenster heraus.
herum-:Ich haenge bis nachts in der Disco herum.(Ohne Grund zum Zeitvertreib aufhalten) Wie haengt denn dein Mantel herum? LaB deinen Klamoten hier nicht immer rumhaengen!

HAeNSELN:In der Schule haenselte der groBe Junge oft kleinere Jungen, die nicht so stark waren wie er.(pick on. aergern. quaelen. herumhacken auf)
HARREN:Er beharrt auf seinem Standpunkt.
HART:er-:Der Mordverdacht gegen eine Krankenschwester hat sich erhaertet.
ver-:Im Tarifstreit haben sich die Positionen der Verhandlungspartner verhaertet.

HAB:haBerfuellt. Gibt es ein Zeitalter, wo der RassenhaB nicht da ist? Ich hasse den HaB.
HASE:Er hat sich nicht gruendlich vorbereitet. Da liegt der Hase im Pfeffer.
HAUEN:Das ist gehauen wie gestochen.(Das bleibt sich gleich. It's all the same)  Haut ihn, daB die Fetzen fliegen! Es hat keinen Sinn, auf den Tisch zu hauen.
ab-:Hau ab!(Clear off)
herunter-:Wenn du das noch einmal machst, haue ich dir eine herunter.(eine Ohrfeige geben.U)
hin-:Ihr erstes Auftreten hat prima hingehauen.(groBartig geklappt. Her performance went off with a bang. auf bestimmte Stelle schlagen)
um-:Drei Glaeser Schnaps hauen ihn einfach um.(U:mit einem kraeftigen Schlag umwerfen, niederstrecken) Das hat ihn glatt umgehauen.(niederwerfen. knock down) Es hat mich fast umgehauen, als ich davon hoerte.

HAUFEN:Roh wird verdaechtigt, illegale Gelder angehaeuft zu haben.
HAUPT:Wovon sprichst du ueberhaupt?(What are you talking about)
be-:Der Kampf war hart, aber sie behaupteten sich/seinen Standpunkt und waren am Ende siegreich.  Burger King behauptet sich gut im hamburger-Krieg.
HAUS:Als Dirk under den Geschenken eine Eisenbahn erblickte, war er vor Freude ganz aus dem Haeuschen. Seine unverschaemten Bemerkungen haben mich ganz aus dem Haeuschen gebracht. Sie ist aus dem Haeuschen geraten/ueberschnappt. Wir hausen unter einem Dach. Ich muB wieder in meinen Kaefig.
HAUT:Die Haut ist allweg naeher als das Hemd. Da soll man nicht aus der Haut fahren. Ich war bis auf die Haut durchnaeBt.(I was wet to the skin) Nach seiner Krankheit ist er nur Haut und Knochen. Das hat mir eine Gaensehaut verursacht.(Das hat mich schaudern lassen) Alle suchten ihre eigene Haut zu retten. Du bist nicht zu beneiden. Ich moechte nicht in deiner Haut stecken.(You are not to be envied. I wouldn't like to be in your shoes) Ich habe jeden Ehekrach hautnah miterlebt. Das war Aufnahmen, die unter die Haut gingen. (erschuettern. innerlich aufwuehlen) Wir haben herrliche Wanderungen gemacht, aber es war auch schoen, hin und wieder einmal auf der faulen Haut zu liegen.

HEBEN-hob-gehoben:Hebe die hand! Halte die Hand in die hoehe! Haende hoch! Nach Mitternacht hob sich die Stimmung. Die Mutter hob das Kind in den Kinderwagen.(Sie nahm es mit den Armen hoch und setzte es hinein) Der Redner hob die Stimme. Die Patientin hebt den Arzt in den Himmel.(Sie lobt ihn sehr)
ab-:Ich habe 500 Mark von der Bank abgehoben. Ich habe 200 Mark von meinem Konto geholt. Die Kopie hebt sich stark von dem Original des Bildes ab.(Sie unterscheiden sich)
an-:Wohngeld wird 1996 angehoben.(ein wenig hochheben) Die Produktion von Stahlwaren wurde leicht angehoben.
auf-:Er hat viel Aufhebens gemacht, als er sich mit jenem Fall befaBt hat.(He kicked up a lot of dust. Krach schlagen. fuer viel Wirbel sorgen) Das Verbot wurde aufgehoben.(Sie wurde ungueltig gemacht) Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.(Eine Sache verschieben heiBt nicht, sie fallen lassen) Das neue Gesetz hebt die alte Regelung auf.(abschaffen) Wenn nichts mehr weiter zu besprechen ist, koennen wir diese Sitzung aufheben.(abschlieBen. beschlieBen)
aus-:Dieser Briefkasten wird dreimal am Tag ausgehoben.(leeren, wegnehmen, herausnehmen)
be-:Ich behebe die Panne/den Schaden selbst.(Schlechtes beseitigen) Es ist nicht des Aufhebens wert, das man davon machte. Die Krise ist behoben. (ueberwunden)
ent-:Die Regierungsrat wurde seines Amtes enthoben.(Er verlor seinen Posten)
er-:Es erhebt sich eine Frage. Er hat Anspruch auf das Erbe erhoben/angemeldet. Gegen Roh wurde Anklage erhoben. Die Anwesenden erhoben sich von ihren Plaetzen.(Sie standen auf) Das Volk erhebt sich gegen die Regierung.(Er macht Revolution)
heraus-:Es ist diese Eigenschaft, die ihn aus der Masse heraushebt.
hervor-:Zu Ende seiner Rede hob der Redner die wichtigsten Punkte noch einmal hervor.
hoch-:Er war nicht kraeftig genug/hatte nicht die Kraft, die Koffer hochzuheben.(He war not strong enough to lift the cases)

HEGEN:Ich hege keinen HaB/Verdacht auf dich.(HaB gegen haben)
HEILEN:Hoffentlich bist du jetzt von deiner Eifersucht geheilt. Es bleibt noch viel zu tun, bis die Wunden der Vergangenheit geheilt sind.
HEIMAT:Obwohl Universitaeten in Staedten beheimatet sind, bilden sie eine Welt fuer sich. Die SBS mit Sitz in Bonn hat da ja auch einen Heimvorteil.
HEIRATEN:Er hat sie aus Liebe/wegen des Geldes geheiratet.(eine Ehe schlieBen)
ein-:Der junge Mann hat in das Geschaeft eingeheiratet.(Er kam durch Heirat in das Geschaeft)
ver-:Er hat sich zum zweitenmal verheiratet. Er ist mit ihr seit 30 Jahren (un)gluecklich verheiratet.(Partizip Pefekt)

HEIBEN-hieB-geheiBen:So ein Talent will schon etwas heiBen.(Such a talent is guite something) Das heiBt nicht viel.(That doesn't mean much) Jetzt heiBt es warten.(Now is a case of waiting) Wir heiBen Sie willkommen.(Wir begrueBen Sie) Das soll etwas heiBen. (abwertend. Das soll Eindruck machen)
gut-:Deine Kritik an unseren Bekannten kann ich in dieser Form nicht gutheiBen; man kann nicht alle ueber einen Kamm scheren.
ver-:Seine Begabung verheiBt viel fuer seine Zukunft.(Sie verspricht viel. nachdruecklich in Aussicht stellen) Der Abendhimmel hat gutes Wetter verheiBen.(rechnen)

HEIZEN:an-:Der Krieg wird gewaltig angeheizt.(ein Feuer entfachen, zu heizen beginnen) Der Angebot wuerde die Verhandlungen verlaengern und den Konflikt anheizen.
ein-:Dir werd' ich einheizen! Na warte! Sie haben das Zimmer tuechtig eingeheizt.(Durch Heizen fuer Waerme sorgen. durchwaermen) Sie hat ihm wegen seiner Schlamperei ganz schoen eingeheizt.(U:Mit Nachdruck, gehoerig die Meinung sagen)

HELFEN:Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. Ob er uns hilft oder nicht, ist Jacke wie Hose. Ich werd' dir helfen, wenn du nicht aufhoerst. Es hilft nichts.(It is no use) Damit ist uns nichts geholfen.(That doesn't get us anywhere) Hilf der Dame beim Aussteigen! Damit ist mir schon geholfen. Sie weiB zu helfen. Zeit hilft Wunden heilen. Diese MaBnahme hilft wenig. Welche Fahrweise hilft Kraftstoff sparen? Je groeBer die Not, um so naeher die Hilfe. Sie findet hier keine Hilfe. Man muB den vom Erdbeben Geschaedigten schnellstens zu Hilfe kommen. Das rote Kreuz leistet in Katastrophenfaellen Hilfe. Ich habe noch viel zu tun, darum kommt mir deine Hilfe sehr gelegen. Von ihm kommt keine Hilfe. Das hilft mir hierbei gar nichts. Der Herr hat der Dame in den Mantel geholfen.(Er hielt ihr den Mantel) Der Vater hat dem Sohn auf die Beine.(Er gab ihm einen guten Start)
ab-:Der Wasserhahn tropft. -Dem ist doch leicht abzuhelfen.(Das ist zu beseitigen)
aus-:Peter hat in der Firma gelegentlich ausgeholfen.(vorueberhehend Beistand leisten) Ich half meinem Freund mit 50 Mark aus.(Ich borgte ihm das Geld. in einer Notlage helfen) Koennen Sie mir mit zehn Mark aushelfen?
be-:Wir werden uns mit Margarine behelfen muessen.(We'll have to make do with margarine. sich mit einem unzureichenden Ersatz helfen) Vorlaeufig kann ich mich ohne Arzt behelfen.(ohne jn zurechtkommen) Kannst du dich ohne Auto behelfen. Da es keinen Strom gab, behalfen wir uns mit Kerzen.(Wir halfen uns zur Not damit)
ein-:Wenn du im Text haengenbleibst, helfe ich dir ein.
mit-:Er hilft im Haushalt mit. Wenn wir alle mithelfen, sind wir schneller fertig.
raus-:Hilf der Dame aus dem Mantel raus!
rein-:Kannst du mir mal in den Mantel reinhelfen.
ver-:Ich kenne einen Mann, der dir zu einem wirklich guten Auto verhelfen kann.(versorgen mit. aushelfen mit. verhelfen zu) Ein Bekannter verhalf mir zu einer guten Stellung.(Ich bekam sie durch ihn)

HELLEN:Das Wetter hat sich aufgehellt. Seine Miene hellte sich auf.
HEMMEN:Die intelligenteren Schueler werden durch die weniger begabten oft gehemmt.
HER:Bier her! Her zu mir! Nur heran! Es war drei Wochen her, daB er nach Deutschland reiste.(since)
HERAUS:Heraus mit dem Geld! Rassisten 'raus fuer alle. Sie sind aus dem Groebsten heraus.
HERAB:Er behandelt alle herablassend.(He looks down on everybody) Alle Artikel im Supermarkt wurden herabgesetzt.(Preis heruntersetzen, senken)
HERUM:Was geisterst du denn noch schon wieder hier herum? Ich bin viel herumgekommen. Ich habe herumgereist.(ohne ein festes Ziel) SchlieBlich hat er uns doch herumgekriegt. Er hat sich wohl herumgesprochen. Ich habe schon herumtelefoniert.
HERR:Jeder ist der Herr in seinem Haus. Wie der Herr, so der Knecht. Er ist mir zu herrlich.(He's acting like a master)

HERRSCHEN:Im Saal herrschte Stille. Ueber die Ursache schlimmen Ungluecks herrscht immer noch Unklarkeit. Es hat ein stilles Einverstaendnis zwischen uns geherrscht. Bis auf heutigen Tag herrscht vollstaendige Uebereinstimmung. Hier soll Ordnung herrschen.
be-:Er hat das gut beherrscht.(Er hat das im Griff) Ich beherrsche mich. Beherrsche dich!(Nimm dich zusammen! Vergessen Sie sich nicht) Nur einmal verliert der arbeitslose Anstreicher seine Beherrschung. Der Autofahrer kam auf der glatten StraBe ins Schleudern und beherrschte den Wagen nicht mehr.
vor-:Auch bei uns herrschen solche Vorstellungen vor. In seiner Bibliothek herrschen wissenschaftliche Buecher vor.(Sie sind in der Ueberzahl)

HERUNTER:Mein Fieber ist heruntergegangen.
HERZ:Wessen Herz rein ist, der lebt gluecklich. Das kommt mir von Herzen. Das geht mir zu Herzen. Schweren Herzens haben wir voneinander Abschied genommen. Du bist ein warmherziger Mensch. Was hast du auf dem Herzen. Es liegt mir am Herzen. Wenn ich an meine morgige Pruefung denke, faellt mir schon jetzt das Herz in die Hosen.(Angst bekommen) Als das Telefon gelaeutet hat, ist mir das Herz in die Hose gerutscht.(My heart went into my boots) Du hast uns allen aus dem Herzen gesprochen. Wenn ich nur wenig Geld fuer eine Arbeit bekomme, bin ich nur mit halbem Herzen dabei. Es ist nicht immer gut, das Herz auf der Zunge zu haben.(offenherzig reden) Er ist keiner von denen, die das Herz auf der Zunge tragen. Er hat sich meine Ermahnungen sehr zu Herzen genommen. Ich habe mir alles vom Herzen/von der Seele geredet.(I made a clean breast of it all) Im Grunde ihres Herzens hat sie gefuehlt, daB sie unrecht hatte. Er hatte immer ein Herz fuer die Armen.(has a heart for the poor) Das Herz schlug mir bis zum Halse. Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen.(It was a great weight off my mind) Das Herz klopft vor Erwartungen. Gluecklichen Herzens reiten sie zum Lager zurueck. Mein Herz haengt an Koeln. Oeffnen Sie Ihr Herz und Ihre Gefuehlswelt! Sowohl Charles wie auch Diana haben vor laufenden Kameras ihr Herz ausgeschuettet. Das macht mein Herz am Klopfen. Diese Einsicht schenkt ihm eine leichtes Herz. Haben Sie herzlich gelacht?빳펈 Seit ich meinen Eltern mein Herz ausgeschuettet habe, fuehle ich mich wohler. Ich bringe es nicht uebers Herz, die Kaetzchen toeten zu lassen.(aus Mitleid) FaB dir ein Herz und melde dich an! Er ist ein Mensch, der das Herz auf dem rechten Fleck hat.(verstaendnisvoll) Ich habe ihr das vor unserer Abreise noch einmal ans Herz gelegt. (dringend bitten) Ich habe gehoert, daB Professor Schmidt seine Studenten auf Herz und Nieren prueft. Die ganze Familie hat das Tierchen ins Herz geschlossen. Frueher haben sich unsere beiden Jungs gar nicht verstanden; aber seit einigen Wochen sind sie ein Herz und eine Seele. Gib deinem Herzen einen StoB und kaufe es dir! Ich sehe dir doch an, daB du etwas auf dem Herzen hast.(ein Abliegen haben, den zu aeuBern einem schwerfaellt) Unsere Nachbarn lassen schon wieder das Radio so laut gehen! Da werde ich meinem Herzen einmal Luft machen.(aussprechen, was einen aergert) Morgen sage ich Peter offen: Ich sterbe nicht an Herzdruecken. Da muBt du ja Himmel und Hoelle in Bewegung gesetzt haben. Die Veranstaltung ist doch seit langem ausverkauft. Die Arbeit in dem Architektenbuero machte ihr SpaB, aber ihr Herz gehoerte noch immer ganz der Malerei. Sein ganzes Herz gehoerte seiner Rosenzucht. Mann kann einem Menschen nicht ins Herz sehen.(nie genau wissen) Wenn du es nur mit halbem Herzen tust, dann laB es lieber bleiben.
be-:Manches gesundheitliche Problem laeBt sich in den Griff bekommen, wenn man einige Tips beherzigt.

HETZEN:Er hetzt von einem Termin zum anderen. Wer zwei Hasen auf einmal hetzt, faengt keinen.
an-:Jeden Morgen kommt er als letzter angehetzt.(in groBer Hast atemlos herankommen)
HEUCHELN:Das war nur geheuchelt. Er hat Freundschaft geheuchelt, um hinter unsere Plaene zu kommen!
HEULEN:Mit den Woelfen muB man heulen.로마法
HEXEN:Er muB irgendwie verhext sein. 魔法 -Da koenntest du bald recht haben.

HIMMEL:Mein alter Schulfreund hat aus heiterem Himmel nach zwanzig Jahren aufgetaucht.
an-:Er wird angehimmelt oder ausgelacht.(verehren)
HIN:Wo denken Sie hin? Hinaus mit dir! Das geht ueber mein Koennen hinaus. Sie soll gewiB ueber die Fuenfziger hinaus sein. Ein Ueberangebot hingegen kann auch negative Konsequenzen haben. Dieses Gebaeude zerfaellt immer mehr. Es ist eigentlich hinueber.(It's really done for)

HINDERN:Der Laerm hindert mich am Arbeiten. Niemand hindert dich, mir reinen Wein einzuschenken. Ihr Stolz hinderte sie daran, das Geld anzunehmen.(Her pride prevented her from accepting the money)
be-:Was behindert den Fortschritt in der Dritten Welt? Man darf die anderen Fahrer nicht behindern. Der Verband an meinem Finger behindert mich bei der Arbeit.(Er stoert mich)
ver-:Ich kann nicht kommen, ich bin verhindert.랭 Gitter an den Fenstern sollen Diebstaehle verhindern.

HINTEN:Ich bin froh, wenn ich sie gern von hinten sehe(Wenn ich sie wieder los bin. I shall be glad to see the back of her)
HOCHZEIT:Sie muB selbst wissen, was sie zu tun und zu lassen hat. Das ist nicht meine Hochzeit/mein Bier.(Das geht mich nichts an!) Das war mir zu hoch.(U:Das verstehe ich nicht) Man kann nun einmal nicht auf zwei Hochzeiten tanzen.

HOFFEN:Ich hoffe auf gute Noten. Man kann von dieser Regierung nichts hoffen. Kroaten hofft auf Frieden, und bereitet sich darauf vor. Die Hoffnung stirbt zuletzt! Ich setze meine Hoffnung auf dich. RuBland hat alle Hoffnungen auf eine politische Loesung zunichte gemacht. Unsere Gold-Hoffnung muB aufgeben. Er ist der neue Hoffnungstraeger. Ich hoffe, sie bald zu sehen.(Hope to see you soon) Diese Hoffnung wird sich nicht erfuellen.
er-:Was erhoffst du dir davon? -Vielleicht nichts, vielleicht alles!
HOeHE:Ich fuehle mich momentan gesundheitlich gar nicht auf der Hoehe.
er-:Das Wohngeld soll im naechsten Jahr erhoeht werden.(anheben) RuBland erhoeht Druck auf Nato. Wer sich erhoeht, der wird erniedrigt. Wer ueberholt wird, darf seine Geschwindigkeit nicht erhoehen.
ueber-:Rau hat davor gewarnt, eine Koalition mit den Gruenen zu einer "Notgemeinschaft" kleinzureden oder sie zu einem "historischen Buendnis" zu ueberhoehen.

HOLEN:Ich muB erst einmal Luft holen.(Ich muB mich erst einmal etwas ausruhen.U) Dich soll der Teufel holen! Sie holt sich Auskunft/Rat/Trost.(bemuehen u. bekommen) Schnell! LaB die Schwester holen!(Send for the nurse! herbeirufen) Wo hat sich Ihr Bruder die Krankheit geholt? Die Mannschaft holte sich eine deutliche Abfuhr. Bei dem ist nichts zu holen.(Er ist arm)
ab-:Ich hole dich um acht Uhr von zu Hause ab. Um wieviel Uhr soll ich dich heute abend abholen?(What time do you want me to pick you up)
auf-:Der Zug holt die Verspaetung auf! Wir muessen die Verspaetung aufholen. Wir muessen noch mehr arbeiten, um die verlorene Zeit wieder aufzuholen.(We must work harder to make up for the time we have lost. ausgleichen. wiedergutmachen. wettmachen) Ostdeutsche Aufholttempo laeBt nach. Der Rueckstand ist noch lange nicht aufgeholt. Die zwei Tore der gegnerischen Mannschaft koennen noch aufgeholt werden.(den Unterschied verringern) Der Student ist zu spaet in den Kurs eingetreten, aber er holt schnell auf.
aus-:Er wollte mich ausholen(ausfragen.U) Der Redner holt bei seinem Vortrag weit aus.(Er machte eine sehr lange Einleitung)
ein-:Ich gehe einholen.(einkaufen) Armut kann den FleiB nicht einholen.(FleiB laeBt keine Armut aufkommen) Geh nur/schon voraus! Ich hole dich wieder ein.(I'll catch you up later. einen Rueckstand aufholen) Wenn mich der Alte reingelegt hat, wird ihn mein Zorn einholen. Die Geschichte wird uns immer einholen. Ich habe seinen Rat eingeholt.(habe mich von ihm beraten lassen) Wir muessen unseren Konkurrenten einholen.
er-:Haben Sie sich vom Schreck erholt? Ich habe mich von der Grippe erholt.(I has not yet recovered from my illness) Es wird mehrere Monate dauern, bis sich die Produktion auch nur halbwegs erholt hat. Ich muB mich von dieser schweren Arbeit erholen.
heraus-:Er hat alles aus sich herausgeholt, um sein Ziel zu erreichen.(Er hat seine ganze Kraft zusammengenommen. He made an all-out effort) Mehr ist aus diesem Motor nicht herauszuholen.(eine bestimmte Leistung abgewinnen)
herbei-:Sie wollen auf der Autobahn Hilfe herbeiholen.
nach-:Du solltest das Versaeumte nachholen. Der Arbeiter hat seine Familie nach Deutschland nachgeholt.
ueber-:Du hast mich in englisch ueberholt. Warum ueberholst du das Auto nicht?(pass the car)
wieder-:Die Geschichte wiederholt sich.
zurueck-:Die Genehmigung kann aber jederzeit zurueckgeholt werden, falls das Projekt unvorhergesehene Umweltschaeden verursacht.
HOeLLE:Mein Mann macht mir das Leben zur Hoelle. Seit ihrer Heirat hat ihr Mann ihr das Leben zur Hoelle gemacht.(He has been leading her a dog's life) Mir liegt die Hoelle wohl naeher als der Himmel.

HORCHEN:Horch mal! Ist da nicht jemand?(Hoere aufmerksam)
auf-:Als ich meinen Namen hoerte, horchte ich auf.(Ich wurde aufmerksam) Ploetzlich haben mich seine Worte aufhorchen lassen.(gespannt hinzuhoeren beginnen)
ge-:Der Soldat gehorchte dem Befehl.

HOeREN:Ich habe dich meinen Namen rufen hoeren. Ich moechte kein Wort mehr hoeren. Ich will auch nichts mehr davon hoeren. Hoere dich nicht auf ihn! Hoere auf meinen Rat!(Befolge meinen Rat) Ich haette auf dich hoeren muessen. Es gefaellt mir, Sie so reden zu hoeren. LaB von dich hoeren! Ich habe das Telefon ueberhaupt nicht gehoert.(I didn't hear the phone) Er scheint, wie ich hoere, sehr tuechtig zu sein. Hoeren Sie auf mich! Ich habe schon einmal das gleiche durchgemacht.(Take my advice) Der Appell des Kanzlers verhallt in den Unternehmen nicht ungehoert.
ab-:Sein Telefon wurde von der Polizei abgehoert. Es ist verboten, fremde Telefongespraech abzuhoeren.(Man darf sich nicht einschalten u. mithoeren)
an-:Sie muessen mich anhoeren!(Sie muessen mich sagen lassen) MuB ich mir das anhoeren?(aufmerksam zuhoeren. Do I have to sit and listen to this) -Ich kann das nicht laenger/mehr mit anhoeren.(I can't listen to that any longer) (Das) hoert sich nicht schlecht an. Der Name hoert sich italienisch an.(Es klingt italienisch) Man hoerte ihr die Verzweiflung an. Lange habe ich mir die Vorwuerfe geduldig angehoert, dann ist mir die Geduld gerissen. Das hoert sich gut an.(That sounds good) Ich bin euch gefolgt und habe alles mit angesehoert! Da hoert sich an, als ob es regnete.(It sounds as if) Diese alte Schallplatte hoere ich mir immer wieder gern an. Ich habe so etwas laeuten hoeren.
auf-:Hoer (damit) auf!(Stop it) Da hoert sich doch alles auf!(That's the limit. Das ist ja eine Unverschaemtheit.U) Wenn du nicht aufhoerst, derartige Luegengeschichten ueber mich zu verbreiten, breche ich dir doch noch mal das Genick. Das Kind hat mit dem Weinen/zu weinen aufgehoert. Man sollte immer dann aufhoeren, wenn es am schoensten ist.
er-:Das ist unerhoert! Gott hat sein Gebet erhoert.
her-:Alle mal herhoeren/zuhoeren!
heraus-:Ich kann aus deiner AeuBerung deine Enttaeuschung heraushoeren.
hin-:Immer wenn ich dir etwas sage, hoerst du nur mit einem halben Ohr hin.
mit-:Feind hoert mit!(Walls have ears)
ueber-:Er hat bewuBt den Einwand ueberhoert. Ich habe das Klingeln des Telefons ueberhoert. Ich habe mir diesen Song uebergehoert.(zu oft hoeren u. keinen Gefallen finden) Das moechte ich lieber ueberhoert haben.
um-:Ich will mich gern nach einem Zimmer fuer dich umhoeren.(Ich passe auf, ob ich von einem freien Zimmer hoere) Ich werde mich danach bei meinen Kollegen umhoeren.(I'll ask around my workmates)
ver-:Da muBt du dich verhoert haben. Der Richter hat die Zeugen verhoert. Sie muessen sich bei dem Preis verhoert haben.
weg-:Er konnte nicht weghoeren.(He couldn't help listening)
zu-:Hoer doch mal richtig zu! Hoere mir genau zu, was ich sage!(Listen to me) Ich habe den Redner hochinteressiert zugehoert. Alle hoerten gut zu.(Alle waren ganz Ohr)

HORIZONT:Man kann sich mit dem Mann nur ueber Alltaeglichkeit unterhalten; Er hat einen engen Horizont. Es oeffnen sich neue Horizonte.
HOSE:Wie war's  im Urlaub? -Total tote Hose!(langweilig.U)
HUHN:Heute abend laeuft im Fernsehen ein interessanter Film. Da wirst du doch nicht schon mit Huehnern zu Bett gehen!
HUeLLEN:Der Schnee/Nebel hatte die Gipfel eingehuellt.(wrap)
HUND:Damit lockt man doch heute keinen Hund mehr hinterm Ofen hervor.(Damit kann man bei niemandem Interesse wecken) Jetzt leben sie zusammen wie Hund und Katze. Ich friere wie ein junger Hund. Ich sah ihm an, daB er sich schaemte. Er stand da wie ein begossener Pudel.

HUPEN:Der Fahrer hupt ohne Grund.(The driver is blowing his horn for no reason)
HUSTEN:Du hustest. Ich habe auch Husten.
HUT:Es wird nicht leicht sein, alle unter einen Hut zu bringen. Sei auf der Hut! (vorsichtig) An deiner Stelle wuerde ich mir eine Expertise vorlegen lassen.
HUeTEN:Huete dich davor!(Nimm dich davor in Acht) Ich muBte mindestens drei Tage das Bett hueten. Ich werde mich hueten, das zu tun.(Das mache ich nicht) Kannst du mein Kind hueten?(Can you look after my child. betreuen) Huete dich, ihn zu reizen.不必要 Clinton hat sich gehuetet, den Einsatz der Truppen von der Zustimmung des Kongresses abhaengig zu machen.
be-:Gott behuete!(Das soll nicht passieren) Gott behuete dich!(Gott moege dich schuetzen)
ver-:Der Fahrer hat durch sein schnelles Bremsen einen Unfall verhuetet. Vorsorge verhuetet Nachsorge.

HYPOTHESE:Die Hypothese wird werder bestaetigt noch widerlegt.

I

IDEAL:Das Wunderding ist ideal zum Braten. Der ewige Friede ist kein unerreichbares Ideal.
IDEE:Das ist eine fixe Idee von dir. Das bringt mich auf eine Idee! Da kam mir die Idee, Sie herzuholen.
ILLUSION:Doch gib dich keinen Illusionen hin!
IMMER:Es wird immer schlimmer.(It's going from bad to worse) Was auch immer geschehen mag, ich werde nicht wanken.
IMPONIEREN:Das imponiert mir.
IMPULSE:Die deutsche Einheit hat keine Impulse auf der koreanischen Halbinsel ausgeloest.
IN:In ihrer Angst lief sie zum Arzt.(心身狀態.너무-한나머지)

INFORMIEREN:Die Mehrheit fuehlt sich ueber die Entscheidungen nur schlecht informiert. Soweit ich informiert bin. Aus gutinformierten Kreisen war zu hoeren, daB. Bitte informieren Sie mich ueber die Ergebnisse des Gespraechs.(Inform me about the results of the conversation) Auf der Messe habe ich mich ueber neue Computer informiert. Wichtig ist, daB die Arbeit transparent und fuer alle zugaenglich ist und daB darueber so breit wie moeglich informiert wird.
INITIATIVE:Die koreanische Schrift wurde auf Initiative von Koenig Sejong dem GroBen entwickelt. Ergreifen Sie die Initiative!
INNERN:Erinnere dich daran! Erinnern Sie mich, daB ich dir das Geld gebe!(Sag es mir, damit ich es nicht vergesse) Ich habe keine Erinnerung daran. Nimm das zur Erinnerung an mich! Das ist mir in lebhafter Erinnerung.

INSPIRIEREN:Von den hiesigen Unterhaltungskuenstlern will er sich inspirieren lassen.(zu et anregen. et Impulse verleihen) Du hast mich zu einem Werk inspiriert.
INTEGRIEREN:Eine Integration der alten Menschen in die Gesellschaft findet in dem meisten Industrielaendern nicht statt. Auslaender werden nicht in die Gesellschaft integriert. Die Studenten sind eben in das bestehende System integriert.

INTERESSE:Ich habe kein Interesse an Briefmarken/dafuer.(I have no interest in stamps) Wir im Westen muessen ein Interesse daran haben, daB RuBland nicht zerfaellt. Sagen Sie uns, welches Thema und welcher Zeitraum fuer Sie von Interesse ist und welches Preislimit dafuer gelten soll. Ich bin an einer weiteren Zusammenarbeit desinteressiert.(I'm uninterested in any further cooperation) Moderne Lyrik findet groBe Interesse.(Many are interested in modern lyric poetry) Es hat niemanden interessiert. Das Interesse an Messen ist ungebrochen. Sie hatten reges Interesse an der Arbeit ihres Sohnes.(They took a keen interest in their son's work) Wir verfolgen dieselben Interessen. Wir sitzen in einem Boot. Er warnte aber davor, einmal getroffene Beschluesse immer wieder miBzuinterpretieren.
INTIMBREICH:Man braucht auch ein biBchen Privatsphaere.
INVESTIEREN:Ich habe daran gedacht, Geld in diese Firma zu investieren, aber nach einer gruendlichen Pruefung hat er die Finger davon gelassen. In Forschung sind zu wenig investiert.

INWIEFERN:Inwiefern kann man von einer Mehrfachbelastung der Frauen sprechen?
IRGEND:Irgend Jemand hat mir gesagt. Hast du noch irgend etwas zu sagen? Er muB irgendwo in der Bibliothek sein. Was soll ich heute abend anziehen? -Irgendwas, es spielt keine Rolle.(Any old thing will do) Gibt es irgend etwas Schoeneres in der Welt als die Mutterliebe?
IRREN:Ich habe mich in der Person/im Datum/in der Zeit/im Weg geirrt.(I got the time wrong) Darin irrst du dich. Du machst mich ganz irre. Ihr irrt! Dir ist ein Irrtum unterlaufen.(You made a mistake) Wer glaubt, daB damit alles besser wuerde, der ist im Irrtum. Der alte Mann irrte durch die StraBen.
be-:Der Kandidat lieB sich nicht beirren.(Er lieB sich nicht aus der Ruhe bringen)
ver-:Wir haben uns im Wald verirrt.(Wir haben uns verlaufen)

IRRITIEREN:Ich lasse mich davon nicht irritieren.(aufreizen) Er sind irritiert.(verwirrt)
ISOLIEREN:Womit haengt es zusammen, daB die aelteren Menschen isoliert sind? Aus welchem Grund werden die Auslaender in die Isolation getrieben? Damit hast du dich selbst isoliert, Gegner geschaffen.

J

JA:Ich glaube ja.(I think so) Ich hab's ja gewuBt.(I knew it) Ich hab's ja gesagt.(I told you so) Ich habe ihm mein Jawort gegeben. Das kann ich weder verneinen noch bejahen. Ich kann einfach nicht nein sagen.
JAGEN:Damit kannst du mich jagen.(You can keep it) Ein Fest jagt das andere.(Die Feste folgen schnell aufeinander)
ab-:Die Polizei versucht, den Dieben ihre Beute wieder abzujagen.
hoch-:Wenn der Motor im Stand hochgejagt wird, dadurch wird Kraftstoff verschwendet.
nach-:Er jagt Titel und Orden nach.(Er tut alles, um sie zu bekommen)
ver-:Unser Hund hat den Dieb verjagt.(vertrieben) Aspirin hat meine Kopfschmerzen schnell verjagt.(beseitigt)

JAHR:Wenn er volljaehrig ist, ist er verantwortlich fuer das, was er tut.(Wenn he comes of age he will be responsible for what he does) Seit Entdeckung der Krankheit habe es kein Jahr gegeben, in dem die therapeutischen fortschritte so groB waren.
JE:Je eher, je besser. Je schneller du kommst, desto besser ist es. Je groeBer die Not, um so naeher die Hilfe. Je groeBer die Gefahr, desto groeBer die Ehre. Je hoeher der Berg ist, desto tiefer ist das Tal. Je mehr man hat, desto mehr will man haben. Je nachdem ich Zeit habe, lese ich mehr oder weniger. Je mehr verbraucht wird, um so mehr kann produziert werden. Je oefter ich sie sehe, desto mehr gefaellt sie mir. Je weiter entfernt, um so groeBer die Sehnsucht.

JUBEL:Er wird bejubelt und beschimpft. Erst Pokerface, dann durfte man doch noch jubeln.
JUCKEN:Wen's juckt, der kratze sich. Dir juckt wohl das Fell, daB du es immer wieder tust.
JUNG:Die PDS hat ihre Fuehrung verjuengt. Ich habe eine harte Jugend in einem Arbeiterviertel. In meiner Jugend habe ich keine Reise ins Ausland machen koennen.(In my youth) Er hat ein jugendliches Aussehen.
JUSTITIA:Justitia hat die Augen verbunden.(Sinnbild der Gerechtigkeit)

Home  > 독어용례
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
22 안녕하세요! 염동민염 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-06-12 246
21 안녕하세요! 염동민염 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 18-06-11 251
20 17Z로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 20629
19 18W로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 13757
18 19U/V로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 10167
17 12T로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 11538
16 15S로 시작되는 낱말중 Staat 이후 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 10762
15 14S로 시작되는 낱말중 Seele부터 Spur까… 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 8548
14 6S로 시작되는 낱말중 SCHRECKEN까지 활… 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 9417
13 5R로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 7750
12 9P/Q로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 6595
11 7N/O로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 6951
10 8M으로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 7434
9 3L로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 7588
8 8K로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 7969
5H/I/J로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 7628
6 4G로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 8358
5 11F로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 6910
4 6E로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 5982
3 6D로 시작되는 낱말들 용례 모음 자유로니 쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 01-03-04 6810
 
9월 22일 17시 Rudolf Steiner Haus
약관 | 운영진 | 비번분실 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 입금통보규칙 및 계좌 | 관리자메일
독일 동포 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 동포 언라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기