독어유머 새로운 일자리(neue Stellung) 혹은 ?
페이지 정보
작성자 자유로니쪽지보내기 메일보내기 홈페이지 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 조회 3,191회 작성일 02-03-11 01:41본문
작성일 : 1999/03/08 조회수 : 138 , 줄수 : 11
다음은 독일어를 알아야 이해되는 농담이다. 여기서 Stellung은 '일자리'만이 아니라 '(성)체위'의 뜻도 있다.
실업자인 남편이 저녁에 집에 들어오면서 부인에게 말한다.
"자기, 나 오늘 Stellung을 새로 얻었어/배웠어."
-"으이구, 당신, 일자리 구하는데나 신경 쓰라니까."
Er, arbeitslos, kommt abends nach Hause:
"Schatz, ich habe eine neue Stellung."
-"Du solltest dich lieber mal um einen Arbeitsplatz bemuehen."
다음은 독일어를 알아야 이해되는 농담이다. 여기서 Stellung은 '일자리'만이 아니라 '(성)체위'의 뜻도 있다.
실업자인 남편이 저녁에 집에 들어오면서 부인에게 말한다.
"자기, 나 오늘 Stellung을 새로 얻었어/배웠어."
-"으이구, 당신, 일자리 구하는데나 신경 쓰라니까."
Er, arbeitslos, kommt abends nach Hause:
"Schatz, ich habe eine neue Stellung."
-"Du solltest dich lieber mal um einen Arbeitsplatz bemuehen."
추천1
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.