독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어유머 목록

독어유머 자전거 (Wortspiel)

페이지 정보

snooker쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 08-09-22 13:20 조회8,913

본문

A : Geht dein Fahrrad gut?

B : Es geht nicht, es fährt.

A : Fährt dein Fahrrad gut?

B : Och, es geht.
추천 2
베를린리포트
목록

댓글목록

미미모나님의 댓글

미미모나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

역쉬 우리 슈누키님 이십니다.. 저 생일 선물로 뭐 받았게요???
Dativ ist dem Genitiv sein Tod  ^^ 3권 합친거 두우꺼운거 받았습니다.. 가끔 베리를 멀리해도 원망 마십시요..  selber schuld 입니다.


snooker님의 댓글

snooker쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

blumenstrauss 님 안녕하세요? 반갑습니다. 

미미모나님, 한 권은 바바리아로 보내십시오. 소개비조로... ㅋㅋㅋ
(나두 저거 생일 선물로 누구 줬는데...)


haki님의 댓글

haki쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

전 프랭기쉬로 된 비벨을 읽어 봤거든요...ㅎㅎ
지역 언어을 살리자 협회에서 발간한 것인데 뭔 말인지도 모른답니다.


snooker님의 댓글

snooker쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

앗, 관심 1200 % 입니다. 구글에서 한 번 검색해 봐야지. Danke für den Tipp!

우리 마을 아해들은 'Anti-프랭기쉬' 를 씁니다 :
kucken (gucken), Jokurt (Joghurt, Jogurt)...
황당한 건... 회사 이름 AGFA 를 Aqua 와 똑같이 발음하는 거지요.

사투리 얘기 나온 김에...
각종 언어로 된 "Asterix" 를 수집하는 친구가 있습니다.
현재 갖고 있는 것중 Schwäbisch 버전이 제일 재미있대요.


snooker님의 댓글

snooker쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

사투리에 관심있는 분들을 위하여 게재합니다. Fränkisch 로 번역된 '누가 복음' 입니다.

Wenn dä Jejsus oan Jüngsdn Douch widdekümmd
(Lukas 21, 25 – 33 in Gehülzer Mundart von Bernd Graf)

Dä Jejsus hodd seina Jünge dezijeld, wos bassijed, wenns amoll aufn End zugedd:
„Oa di Sunna, oan Mond und oa di Schdään wädds schregglicha Zeichn gejm
und auf Ärdn wään di Völge nümme wissn, wos sa ve laude Angsd mach solln,
wall es Mee dobbd und gewaldicha Schdormwälln auf enna zukumma.

Halbe duod ve Angsd wään di Menschn senn, wenn sa märgng,
wi di gansn Gräfd, di wu es Wäldall zammhaldn, auße Kondroll geroudn.

Und doann wään sa en Härrgodd sein Bevollmächdichdn, en Menschnsohn,
wi in aane Wolgng kumma sähn mid gruoßa Moachd und Härrlichkeid.
Wenn de märgd, däss des alles oafengd,
doann rabbld euch auf und guggd widde auf- und voowädds,
walls doann nümme lang daued und eue Älöjsung dou is.

Oa an Beischbill will igs euch vedeudlich:
Guggd amoll denn Feichnbaam oa, und übehabbd alla Baame.
Kaum däss sa ausgschloung hoamm, dou sächd de des und märgd,
däss dä Summe voo di Düe schdedd.

Dou brauchd euch kanne wos ze äglään.
Und wenn de sächd, däss dii Sachn bassijen, ve dennena wu ich groad geblauded hou,
doann solld de genausu wi bein Feichnbaam märg,
däss des Voozeichn senn und däss edsde ball dä Härrgodd kümmd
und a neus Lejm und a neua Wäld schaffd.

Wos ich euch souch, is garandijed woah:
Di jedsich Generadsjon wädd nuch alles älejm, wos ich gsochd hou.
Midn Himml und mid di Ärdn gedds amoll ze End, oabe mid denn,
wos ich euch vekünd hou, gedds nie und nümmemeh ze End; des gild fe ümme und ejwich.“

------------------------------

ㅋㅋㅋ..... 네덜란드 말이 오히려 이해하기 쉽지..... Ten minste houdbaar tot Einde 2009


Home > 독어유머 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기