문장 구조 분석 부탁드립니다.
페이지 정보
작성자 tataa쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 395회 작성일 24-06-13 11:37본문
Eine selbstauferlegte Aufgabe, die es zu meistern gilt.
자기자신에게 부여한 극복해야할 과제. 라고 해석을 했습니다
뒷부분 "die es zu meistern gilt." 에서 die는 Eine selbstauferlegte Aufgabe를 가르키고 있는데 es 의 용법을 알고 싶습니다.
Es gilt, die elbstauferlegte Aufgabe zu meistern. vs Die selbstauferlegte Aufgabe gilt, es zu meistern.
둘중에 어떤 것이 맞는 표현인가요??
자기자신에게 부여한 극복해야할 과제. 라고 해석을 했습니다
뒷부분 "die es zu meistern gilt." 에서 die는 Eine selbstauferlegte Aufgabe를 가르키고 있는데 es 의 용법을 알고 싶습니다.
Es gilt, die elbstauferlegte Aufgabe zu meistern. vs Die selbstauferlegte Aufgabe gilt, es zu meistern.
둘중에 어떤 것이 맞는 표현인가요??
추천0
댓글목록
kami114님의 댓글
kami114쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
우와 진짜 어려운 표현이네요. Eine selbstauferlegte Aufgabe, die gilt, es zu meistern이 풀어쓸 때 맞는 거 같아요. 극복해야할 스스로 부여된 과제.
https://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/die+es+zu+meistern+gilt.html에 보면 비슷한 예문이 많이 나오는데요. die es zu meistern gilt 에서 die gilt가 have to master or overcome 의 뜻을 주는 것 같아요. die Herausforderung, die es zu meistern gilt. 극복해야할 도전. die Risiko, die es zu meistern gilt 이겨내야할 위기 등등.
seltsamer님의 댓글
seltsamer쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일문장에서 es는 가주어 역할을 하는것으로 보입니다. die는 akk. 로 사용된것 같고, 다시쓰면 Es gilt die(akk.) zu meistern. 이 되겠지요.
- 추천 1