Ausbruch aus dem Korsett?
페이지 정보
작성자 whsgnwstm쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 589회 작성일 23-09-06 21:07 답변완료본문
댓글목록
루드비히님의 댓글
루드비히쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일그렇게 그들은 코르셋을 (부수고) 나왔다.
호프만복근님의 댓글
호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
그렇게 (해서/하면/해야) 그들은 코르셋을 더 부수고 나오게 된다
= 그렇게 (해서/하면/해야) 그들은 사회에서 주어진 / 예전에 습득한 한계/테두리/억압을 더 잘 넘어서게 된다/극복하게 된다
아마 문자 그대로 코르셋이 아니라 이런 의미일거예요.
참고로 문장이나 단어를 해석할때는 항상 문맥이 중요해요. 그래서 출처나 좀더 넓은 범위의 글을 보여주시면 좋습니다.
아마 출처로 보이는 글을 가져와서 번역해볼게요.
"Die Studenten reflektieren die klassische Hierarchieebene, registrieren, dass diese nicht gottgegeben ist, sondern diskutierbar", so Vogel. "So brechen sie eher aus einem Korsett aus, das sie sich schon in der Schulzeit im Umgang mit ihren Lehrern angelegt haben und das Erkenntnisprozesse mehr behindert, als befördert."
(학생들이 자신에게 duzen을 해도 된다는 교수 왈:) "(그러면) 대학생들은 고전적인 계급단계에 대해 생각해보게 되고, 그것이 천부적인/바뀔수 없는게 아니라 그것에 대해 논의해볼 수 있는 것으로 인지하게 됩니다"라고 포겔씨는 말한다. "그래야 그들이 이미 학교생활에서부터 선생님과의 관계에서 습득했던, 인지과정을 장려하기는 커녕 방해하기만 하는 그 코르셋(억압적인 관습)에서 더 잘 벗어나게 됩니다"