독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
582명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

für mich, die ich...?

페이지 정보

작성자 루드비히쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 4건 조회 609회 작성일 22-10-08 23:00 답변완료

본문

안녕하세요.
독일어 질문이 있습니다.
다음은 어떤 연설에 나오는 문장인데,
수식어 빼고 단순하게 만들었습니다.
그런데 persönlich 뒤에 나오는, die의 의미와 용법을 모르겠습니다.

Für mich persönlich, die ich die Erfahrung ... noch kenne, ist das Ende ... etwas Besonders.

이미 ich die Erfahrung ... noch kenne 에서 형태를 보니,
부문장인 거 알겠는데,
주어, 동사, 목적어의 문장 구성 요소는 이미 다 포함 되어 있어서요.
문맥상 die가 mich와 관련되어 있는 것 같은데, 정확히 모르겠습니다.
추천0

댓글목록

cunctator님의 댓글

cunctator쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

생각하시는 것이 맞습니다. die 이후의 부문장이 mich를 꾸며주고 있습니다.
...한 경험을 아직 아는 저에게는 개인적으로 ...가 끝나는 것이 뭔가 특별한 것입니다.

루드비히님의 댓글의 댓글

루드비히쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

아 그렇군요. 감사합니다. 그렇다면 이런 die를 지칭하는 말이 있을까요? 앞의 mich를 받으니 이것도 일종의 관계대명사일까 싶었는데, die가 부문장에서 어떤 문장 요소가 아니어서요.

호프만복근님의 댓글

호프만복근쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다

보통 관계대명사는 그냥 die, der, das, den 등으로 관계문 내에서 주어든 목적어든의 역할을 하지만, 이건 관계문을 붙이는 것이 3인칭일때 이야기입니다.

즉 관계대명사 자체가 3인칭의 성격을 띄는데, 관계문으로 가리키고 싶은게 1~2인칭이라면? 동사는 어떻게 해야하지? 이런 괴리에서 나온 해법이 있긴 합니다.

관계대명사가 가리키는게 1인칭(나)이나 2인칭(너)이고, 관계문에서 주어라면 이걸 주어 대명사로 다시 받아줘야 합니다(!!). 그리고 동사는 주어를 따르고요.

Ich, der/die ich viel arbeite. 일을 많이 하는 나 (der/die는 실제 성별을 따름)
Du, der/die du viel arbeitest 일을 많이 하는 너
Wir, die wir uns als viel arbeitende sehen 자신이 일을 많이 한다고 보는 우리

이런 식이예요. 이게 일상에서는 거의 접할일이 없어서 매우 생소하지만, 문법이 그렇습니다.

Für mich persönlich, die ich ....
여기서 die ich 부분 자체가 관계문이자 주어인 것입니다.

참고로 1/2인칭이라도 관계문에서 주어가 아니면 이런 문제는 없습니다.
예: Ich, dem du hilfst 네가 도와주는 나

일상에서는 종종 그래서 문법 무시하고 그냥 관계대명사만 붙이기도 합니다.
Ich, der viel arbeitet 많이 일하는 나
이런 식으로요.

사람 대명사에 관계문 붙이기 자체가 아주 흔하진 않고, 특히 1~2인칭 대명사에 관계문 붙이는게 독일에서는 그 자체로 거의 안쓰는 표현인 것입니다.

이래서 "~하는 너/나"같은 내용이 엄청 나오는 한국 노래가사를 번역할때 가장 귀찮은 부분이기도 해요. 제대로 하면 ich, der ich .. 이렇게 써야하는데 이런 표현은 독일사람도 어색해할정도로 실제로는 잘 안쓰이고, 그렇다고 ich, der... 이렇게 쓰면 문법적으로는 틀리고, 어떻게 해도 관계문 붙이는게 어색하고... 그래서 관계문 없는 표현으로 의역을 하게 되더라고요.



참고:
https://de.wikiversity.org/wiki/Relativs%C3%A4tze#Die_dritte_Person
https://deutschegrammatik20.de/2016/09/01/leserfrage-kann-sich-ein-relativsatz-auf-ein-personalpronomen-beziehen/

  • 추천 1

루드비히님의 댓글의 댓글

루드비히쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

우와, 이런게 있다니, 처음 들어봤네요. 오늘도 새로이 배웁니다. 정말 감사합니다!!!

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9525 Lomond쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 07-28
9524 별조각쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 07-16
9523 기이무우쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1071 07-13
9522 iirii쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 810 07-09
9521 정말그런가요쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 06-22
9520 이루나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 2069 06-22
9519 이루나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 06-21
9518 하하하하하하쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 616 06-21
9517 kongnamul쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1146 06-13
9516 자반쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1810 06-12
9515 정말그런가요쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 06-01
9514 지담만세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 535 05-30
9513 TomK쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 748 05-25
9512 정말그런가요쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-23
9511 별조각쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-23
9510 tpch3쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-22
9509 verymoving쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 367 05-22
9508 정말그런가요쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-21
9507 TomK쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 826 05-21
9506 지담만세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 290 05-20
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기