독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
326명
[독어문답] 실생활에서 독일어를 사용하면서 궁금한 점들을 묻고 답하는 곳입니다. 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다는 것이 이곳의 대원칙입니다. 모두 알아서 대신 해달라는 식의 글은 무통보삭제됩니다. 작문 관련 질문도 가능한 스스로 작문한 것을 제시하면서 먼저 성의를 보이세요. 또 특정인에게 무리한 요구나 귀찮게 하는 행위를 삼갑시다.

증명서 상 '폐쇄' 번역

페이지 정보

작성자 qqnrrn12쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 1건 조회 533회 작성일 22-08-17 14:45

본문

안녕하세요!
대사관에서 가족관계증명서를 번역공증 받으려고 스스로 번역본 만들어보는 중에 '폐쇄'라는 단어에서 막혔어요.
대사관 홈페이지에 올라와있는 샘플에도 나와있지 않은 단어이고 검색해도 나오질 않네요ㅜㅜ

국적상실을 사유로 증명서 상에 [폐쇄]라고 적혀있는 건 어떻게 번역을 해야할까요??
추천0

댓글목록

Rekiel님의 댓글

Rekiel쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

국적 상실로 더이상 업데이트가 불가능한 문서라는 의미에서 폐쇄 라고 적힌 것이니, [gesperrt] 정도가 맞지 않겠나 싶습니다만.. 그런데 전문 번역가에게 맞기시는 게 낫지 않을까요??

독어문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
9548 별조각쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-23
9547 firststep쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1100 11-20
9546 첼로윤슬쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-16
9545 애옹99쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-09
9544 iwillmakeit쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 11-07
9543 Olivia07쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-31
9542 Lomond쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 570 10-26
9541 그리탕쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-24
9540 수아sua쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 589 10-07
9539 alotlikelove쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 523 09-25
9538 우연쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 871 09-23
9537 5eok쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-12
9536 zero06쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-10
9535 수아sua쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-10
9534 whsgnwstm쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-06
9533 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 503 08-28
9532 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 753 08-23
9531 출세쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1051 08-15
9530 firststep쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1166 08-12
9529 Lomond쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1219 08-12
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기